Текст песни и перевод на английский Heilung - Afhomon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine
Welt
unter
dir
No
world
beneath
you
Ist
keine
Welt
vor
dir
No
world
before
you
Ist
keine
Welt
hinter
dir
No
world
behind
you
In
der
der
Hammer
den
Krug
nicht
zerschlägt
In
which
the
hammer
does
not
break
the
jug
In
der
Eis
das
fauchende
Feuer
füttert
In
which
ice
feeds
the
hissing
fire
Und
in
der
nicht
selbst
der
kleinste
Strauch
danach
trachtet
And
in
which
not
even
the
smallest
shrub
tries
Seinen
Nachbarn
zu
überwachsen
To
outgrow
Zu
überwuchern,
zu
überwinden
To
outgrow,
to
overcome
its
neighbor
Wenn
die
Stunde
Schmerz
geschlagen
hat
When
the
hour
of
pain
has
struck
Heißt
es:
du,
du,
du,
du
oder
ich
It
is
said:
you,
you,
you,
you,
or
me
Leben
heißt
atmen,
kämpfen
und
leiden
To
live
means
to
breathe,
to
fight,
and
to
suffer
Tapfer
jeden
Tag,
tapfer
jeden
Tag
Bravely
each
day,
bravely
each
day
Tapfer
jeden
Tag,
tapfer
jeden
Tag
Bravely
each
day,
bravely
each
day
Erst
der
gefürchtete
Letzte
leiht
Frieden
Only
the
dreaded
Last
lends
peace
Da
ist
keine
Welt,
die
nicht
vom
Willen
There
is
no
world
that
is
not
ruled
by
the
will
Zum
Leben,
zum
Wachsen
zur
Macht
beherrscht
wird
To
live,
to
grow,
to
power
Denn
auch
du,
denn
auch
du
trägst
diesen
Kern
in
dir
For
you
too,
for
you
too
carry
this
core
within
you
Selbst
wenn
deine
Sonne
Demut
heißt
Even
if
your
sun
is
called
humility
Und
dein
Feind
daselbst
doch
du
And
your
enemy
therein
yourself
Du,
du,
du,
du,
du
nur
bist
You,
you,
you,
you,
you
only
are
Diesen
Kern,
diesen
Kern,
diesen
Kern
This
core,
this
core,
this
core
Aus
Todesangst
und
Lebenswillen
Of
fear
of
death
and
will
to
live
Der
dann
doch
nur
Liebe
ist
Which
then
is
only
love
Und
in
sich
selbst
zerschmilzt
And
melts
into
itself
Dein
Wille
waltet
die
Welt
Your
will
rules
the
world
Dein
Wille
waltet
die
Welt
Your
will
rules
the
world
Dein
Wille
waltet
die
Welt
Your
will
rules
the
world
Als
ganzes
Gesetz
As
whole
law
Deiner
Trübsal
Talestiefe
Your
tribulation's
valley
depth
Misst
deiner
hellen
Freude
bergfeste
Höhe
einst
Measures
your
bright
joy's
mountain-firm
height
once
Wasser
wallt
weihend
Water
surges,
consecrating
Rinnt
reinigend
herein
und
heraus
Flows
in
and
out,
purifying
Wäscht
hinfort
Wundgeister
Washes
away
wounded
spirits
Grämt
Wahngeister
Grieves
delusion
spirits
Der
weise
Wanderer
The
wise
wanderer
Bricht
nur
Zelte
ab
im
Weiterziehen
Only
breaks
camp
in
moving
on
Bricht
keine
Brücken
Breaks
no
bridges
Denn
man
weiß
nie
wann
man
ihrer
wieder
bedarf
For
one
never
knows
when
one
might
need
it
again
Übel
die,
die
Übles
reden
Evil
are
those
who
speak
evil
Verflucht
all
jene
die
verfluchen
Cursed
are
all
those
who
curse
Der
Narr
weiß
nur
was
nicht
er
will
The
fool
only
knows
what
he
does
not
want
Der
Narr
weiß
nur
was
nicht
er
will
The
fool
only
knows
what
he
does
not
want
Der
Narr
weiß
nur
was
nicht
er
will
The
fool
only
knows
what
he
does
not
want
Und
bekommt
es
so
doch
bald
And
yet
gets
it
so
soon
Und
bekommt
es
so
doch
bald
And
yet
gets
it
so
soon
Und
bekommt
es
so
doch
bald
And
yet
gets
it
so
soon
Und
bekommt
es
so
doch
bald
And
yet
gets
it
so
soon
Der
Neid
Königin
Narben
The
scar
of
Queen
Envy
Gestürzter
Drudenfuß
geschnitzt
so
tief
Thrice-turned
hag's
foot
carved
so
deep
Gestürzter
Drudenfuß
Thrice-turned
hag's
foot
Geschnitzt
so
tief
Carved
so
deep
Kains
Zeichen
ziert
die
kalte
Cain's
mark
adorns
the
cold
one
Schon
so
verwundet,
schon
so
lange
Already
so
wounded,
so
long
Bis
zum
Blute
stach
ich
den
Bären
einst
I
once
stabbed
the
bear
to
the
blood
Mit
dem
stärksten
aller
Stäbe
With
the
strongest
of
all
staffs
Mondengleich
leuchtet's
aus
dem
Munde
mir
Moonlike
it
shines
from
my
mouth
Mottenmaul,
Mottenmaul,
Mottenmaul,
Mottenmaul,
Mottenmaul
Moth
mouth,
moth
mouth,
moth
mouth,
moth
mouth,
moth
mouth
Mein
Name
ist
Gier
My
name
is
Greed
Gibuleubauja,
Gib
Gibuleubauja,
Gib
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gib-Gib-Gib-Gib
Gib-Gib-Gib-Gib
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gib-Gib-Gib-Gib-Gib-Gib,
Gibuleubauja
Gib-Gib-Gib-Gib-Gib-Gib,
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja,
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Gibuleubauja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kai uwe faust, maria franz, christopher juul
Альбом
Ofnir
дата релиза
12-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.