Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabadahija (Ft. Marko Louis)
Kabadahija (Ft. Marko Louis)
Lina
je
došla
u
Sarajevo
da
studira
FSK,
Lina
kam
nach
Sarajevo,
um
FSK
zu
studieren,
Boris
je
s
Čengić
Vile,
radi
u
SSH.
Boris
ist
aus
Čengić
Vila,
arbeitet
bei
SSH.
Upoznali
su
se
jednom
kod
jarana
Samija,
Sie
lernten
sich
bei
ihrem
Freund
Sami
kennen,
Poznatog
u
raji
po
pravljenju
strašnih
partija.
Der
in
der
Clique
für
seine
tollen
Partys
bekannt
ist.
Porukica,
kafica,
poljubac
i
rakija,
Eine
kleine
Nachricht,
ein
Kaffee,
ein
Kuss
und
Schnaps,
Na
seks
ih
je
slučajno
prenijelo
ko
Lakija.
Zum
Sex
kamen
sie
zufällig,
wie
bei
Lakija.
Obostrana
fizika
kao
jo-jo,
Beidseitige
Anziehung
wie
ein
Jo-Jo,
Odma
su
znali
da
je
to
to.
Sie
wussten
sofort,
dass
es
das
ist.
Ti
si
moj
narod,
religija,
nacija,
Du
bist
mein
Volk,
meine
Religion,
meine
Nation,
Al'
Ena
je
još
nešto
od
početka
znala,
Aber
Ena
wusste
von
Anfang
an
noch
etwas,
Odakle
dolazi
i
koja
je
mahala.
Woher
sie
kommt
und
aus
welchem
Viertel.
Od
majke
Selmice
i
oca
Fočo
Kemice,
Von
Mutter
Selmica
und
Vater
Fočo
Kemica,
Iz
mjesta
Doboj,
kod
Kaknja,
kod
Zenice.
Aus
dem
Ort
Doboj,
bei
Kakanj,
bei
Zenica.
Ti
si
moj
narod,
religija,
nacija,
Du
bist
mein
Volk,
meine
Religion,
meine
Nation,
Moja
politika
i
generacija.
Meine
Politik
und
meine
Generation.
Jedina
država
i
okupacija,
Mein
einziger
Staat
und
meine
Besatzung,
Klub
za
koji
navijam
i
reprezentacija.
Der
Klub,
für
den
ich
bin,
und
die
Nationalmannschaft.
Pravdala
se
najboljoj
drugarici
Nini:
Sie
rechtfertigte
sich
bei
ihrer
besten
Freundin
Nina:
"Nije
musliman!"
- "nisam
ni
ja
izvini."
"Er
ist
kein
Muslim!"
- "Ich
auch
nicht,
Entschuldigung."
Al'
problem
je
bio
u
tom
što
to
nije
smetalo
njoj,
Aber
das
Problem
war
nicht,
dass
es
sie
störte,
Nego
kako
to
da
rasčisti
sa
familijom.
Sondern
wie
sie
das
mit
ihrer
Familie
klären
sollte.
A
jednu
noć
je
baš
Nina
zvala,
Und
eines
Nachts
rief
Nina
an,
Kod
Samija
na
dernek,
nekako
je
premuntala.
Zu
einer
Party
bei
Sami,
irgendwie
hat
sie
es
eingefädelt.
Tamo
je
bio
i
Boris,
pjan,
prepušen,
Dort
war
auch
Boris,
betrunken
und
bekifft,
Ona
je
isto
tako
popila
previše
Sie
hatte
auch
zu
viel
getrunken
I
samo
od
sebe,
krenulo
je
sve
opet,
Und
von
selbst
fing
alles
wieder
an,
Bio
je
kod
nje
od
pet,
ona
kod
njeg
od
pet
do
pet.
Er
war
bei
ihr
ab
fünf,
sie
bei
ihm
von
fünf
bis
fünf.
Ali
kući
kad
se
vratila
za
Bajram,
Aber
als
sie
zu
Bajram
nach
Hause
kam,
Stari
je
sazn'o,
sazn'o
je
i
cijeli
Kakanj.
Hat
es
der
Alte
erfahren,
und
ganz
Kakanj
hat
es
erfahren.
Ti
si
moj
narod,
religija,
nacija,
Du
bist
mein
Volk,
meine
Religion,
meine
Nation,
Moja
politika
i
generacija.
Meine
Politik
und
meine
Generation.
Jedina
država
i
okupacija,
Mein
einziger
Staat
und
meine
Besatzung,
Klub
za
koji
navijam
i
reprezentacija.
Der
Klub,
für
den
ich
bin,
und
die
Nationalmannschaft.
"NISAM
TI
PLATIO
FAKULTET
DA
SE
KURVAŠ,
"ICH
HABE
DEIN
STUDIUM
NICHT
BEZAHLT,
DAMIT
DU
DICH
RUMTREIBST,
VEĆ
DA
UČIŠ,
JESIL
ČULA?
SONDERN
DAMIT
DU
LERNST,
HAST
DU
VERSTANDEN?
U
TURSKU
ĆEŠ
KOD
TETKE,
TAKO
MI
ALLAHA,
DU
WIRST
ZUR
TANTE
IN
DIE
TÜRKEI
GEHEN,
BEI
ALLAH,
U
SARAJV'O
SAM
TE
POSL'O
MISLEĆI
DA
NEMA
VLAHA!"
ICH
HABE
DICH
NACH
SARAJEVO
GESCHICKT,
WEIL
ICH
DACHTE,
DASS
ES
DORT
KEINE
VLAHA
GIBT!"
Al'
kad
je
Boris
čuo
za
to,
istrč'o
je
ljut,
Aber
als
Boris
davon
hörte,
rannte
er
wütend
hinaus,
Sjeo
je
u
auto,
pumpa
pravac
autoput.
Setzte
sich
ins
Auto,
Vollgas
Richtung
Autobahn.
Nedostupna,
preko
Nine,
sazn'o
je
adresu,
Nicht
erreichbar,
über
Nina
erfuhr
er
die
Adresse,
"Nemoš
fulit,
žuta
kuća,
čim
prođeš
česmu"
"Du
kannst
es
nicht
verfehlen,
das
gelbe
Haus,
gleich
nach
dem
Brunnen."
Rodica
joj
javila
je
za
suludu
špicu,
Ihre
Cousine
informierte
sie
über
den
verrückten
Plan,
Kroz
prozor
pobjegla
je,
ušla
je
u
dvicu.
Sie
floh
durchs
Fenster,
stieg
in
die
Zweierlinie.
Pravac
Sarajevo
– grad
ispod
Trebevića,
Richtung
Sarajevo
– die
Stadt
unterhalb
von
Trebević,
Gdje
još
uvijek
ima
pravo
dobrih
priča.
Wo
es
immer
noch
wirklich
gute
Geschichten
gibt.
Ti
si
moj
narod,
religija,
nacija,
Du
bist
mein
Volk,
meine
Religion,
meine
Nation,
Moja
politika
i
generacija.
Meine
Politik
und
meine
Generation.
Jedina
država
i
okupacija,
Mein
einziger
Staat
und
meine
Besatzung,
Klub
za
koji
navijam
i
reprezentacija
Der
Klub,
für
den
ich
bin,
und
die
Nationalmannschaft.
Kabadahija,
kakav
kabadahija,
Kabadahija,
was
für
ein
Kabadahija,
Kabadahija,
kakav
kabadahija.
Kabadahija,
was
für
ein
Kabadahija.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.