Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znaš
ono
kad
ti
dođe
frajer,
Weißt
du,
wenn
ein
Typ
zu
dir
kommt,
Zbog
nečeg
se
iznervir'o,
wegen
irgendetwas
genervt,
Ja
ga
pitam
ba
šta
je?
ich
frage
ihn,
was
los
ist,
A
on
ne
sjeća
se
ni
šta
je
bilo.
und
er
erinnert
sich
nicht
mal,
was
passiert
ist.
Oko
svega
nauka,
smeta
mu
tarabuka
Um
alles
eine
Wissenschaft,
ihn
stört
der
Lärm,
Vazda
ga
šatro
boli
ruka,
voli
da
kuka.
immer
tut
ihm
angeblich
der
Arm
weh,
er
jammert
gerne.
Loše
mu
gdje
stanuje,
samo
nešto
da
mu
je,
Es
gefällt
ihm
nicht,
wo
er
wohnt,
er
will
immer
irgendetwas,
Već
nazv'o
mamu
je,
a
ne
zna
reć'
ni
šta
mu
je.
hat
schon
seine
Mama
angerufen,
und
weiß
nicht
mal,
was
er
sagen
soll.
Ma
joj
znam
ja
frajera,
ne
spava
noćima,
Ach,
ich
kenne
so
einen
Typen,
schläft
nächtelang
nicht,
A
kad
je
sve
udure,
ne
vjeruje
svojim
očima.
und
wenn
alles
in
Ordnung
ist,
traut
er
seinen
Augen
nicht.
Stan
od
sto
kvadrata,
milja
i
po
plata,
Eine
Wohnung
von
hundert
Quadratmetern,
anderthalb
Millionen
Gehalt,
A
kad
bi
ga
sluš'o
rek'o
bi
čo'ek
nema
za
otvorit
vrata.
und
wenn
du
ihm
zuhörst,
würdest
du
denken,
er
hat
kein
Geld,
um
die
Tür
zu
öffnen.
Znaš
ono
kad
ti
ka'e
lik
Weißt
du,
wenn
dir
ein
Typ
erzählt,
Da
nervira
ga
ovaj
je'an
lik,
dass
ihn
dieser
eine
Typ
nervt,
Jer
je
rek'o
da
je
ovaj
lik
debil,
weil
er
gesagt
hat,
dieser
Typ
sei
ein
Idiot,
A
nije;
dobar
lik.
was
er
nicht
ist;
ein
guter
Typ.
Il'
onaj
umjetnik,
bez
pretjerivanja,
Oder
dieser
Künstler,
ohne
Übertreibung,
Ima
baš
prevelika
očekivanja.
hat
einfach
zu
große
Erwartungen.
Oko
sveg'
halabuka,
riječi
ko
da
vadi
iz
sanduka,
Um
alles
ein
Theater,
als
ob
er
die
Worte
aus
einer
Kiste
zieht,
Nema
ni
tries
kuka,
a
samo
kuka.
hat
keine
dreißig
Euro,
und
jammert
nur.
Loše
mu
dje
stanuje,
samo
nešto
da
mu
je,
Es
gefällt
ihm
nicht,
wo
er
wohnt,
er
will
immer
irgendetwas,
Već
nazv'o
mamu
je,
a
ne
zna
reć'
ni
šta
mu
je.
hat
schon
seine
Mama
angerufen,
und
weiß
nicht
mal,
was
er
sagen
soll.
I
nije
bitno
jel
me
kužiš,
kapiraš
il'
kontaš,
Und
es
ist
egal,
ob
du
mich
verstehst,
kapierst
oder
checkst,
Ljudi
dje
god
odeš,
masovno
gube
kompas.
die
Leute
verlieren
massenhaft
den
Kompass,
egal
wo
du
hingehst.
Svako
samo
gleda
kako
da
profitira,
il
da
se
nadrogira,
Jeder
schaut
nur,
wie
er
profitieren
oder
sich
zudröhnen
kann,
A
ja
ću
da
meditiram.
und
ich
werde
meditieren.
Raja
čeka
da
se
sve
samo
isfiltrira,
pa
ih
svašta
nervira,
Die
Leute
warten
darauf,
dass
sich
alles
von
selbst
filtert,
und
dann
nervt
sie
alles,
A
ja
ću
da
levitiram.
und
ich
werde
schweben.
Ma
joj
znam
ja
lika
volan
isčupa
dok
parkira,
Ach,
ich
kenne
einen
Typen,
der
reißt
das
Lenkrad
raus,
während
er
parkt,
Popije
tablu
apaurina
kad
gleda
Bakira.
schluckt
eine
Packung
Beruhigungsmittel,
wenn
er
Bakir
sieht.
Uz'
novog
Rava,
djeca
živa
i
zdrava,
Mit
einem
neuen
RAV,
Kinder
lebendig
und
gesund,
A
protiv
svakog
stava,
čak
mu
ne
valja
ni
hava.
und
gegen
jede
Meinung,
ihm
gefällt
nicht
mal
die
Luft.
Znaš
ono
kad
ti
frajer
priča,
Weißt
du,
wenn
dir
ein
Typ
erzählt,
Kod
ovog
lika
mu
se
ne
sviđa,
dass
ihm
an
diesem
Typen
nicht
gefällt,
To
što
mu
je
taka
i
taka
priča,
dass
seine
Geschichte
so
und
so
ist,
A
polupa
sve
zbog
listića.
und
er
rastet
wegen
eines
Wettscheins
aus.
Il'
onaj
moj
rođak,
u
tom
je
uporan;
Oder
mein
Cousin,
der
ist
darin
hartnäckig;
Ode
na
more,
vrati
se
umoran.
fährt
ans
Meer,
kommt
müde
zurück.
Raje
nema
samuje,
prema
svima
damu
je,
Keine
Leute,
er
ist
einsam,
spielt
vor
allen
die
Dame,
30
giga
ram
mu
je,
al
taj
kompjuter
star
mu
je.
hat
30
Gigabyte
RAM,
aber
der
Computer
ist
ihm
zu
alt.
Loše
mu
gdje
stanuje,
samo
nešto
da
mu
je,
Es
gefällt
ihm
nicht,
wo
er
wohnt,
er
will
immer
irgendetwas,
Već
nazv'o
mamu
je,
a
ne
zna
reć'
ni
šta
mu
je.
hat
schon
seine
Mama
angerufen,
und
weiß
nicht
mal,
was
er
sagen
soll.
Šmrće
se
svjetski,
loče
se
evropski;
Es
wird
weltklasse
geschnupft,
europäisch
gesoffen;
I
svi
su
generalno
nervozni...
und
alle
sind
generell
nervös...
Svako
samo
gleda
kako
da
profitira,
il
da
se
nadrogira,
Jeder
schaut
nur,
wie
er
profitieren
oder
sich
zudröhnen
kann,
A
ja
ću
da
meditiram.
und
ich
werde
meditieren.
Raja
čeka
da
se
sve
samo
isfiltrira,pa
ih
svašta
nervira,
Die
Leute
warten
darauf,
dass
sich
alles
von
selbst
filtert,
und
dann
nervt
sie
alles,
A
ja
ću
da
levitiram
und
ich
werde
schweben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.