Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broadway Freestyle
Broadway Freestyle
Welcome
to
the
show
man
I
just
had
to
Willkommen
zur
Show,
Mann,
ich
musste
einfach
I
just
had
to
get
some
things
off
my
chest
off
my
brain
you
feel
me?
Ich
musste
einfach
ein
paar
Dinge
loswerden,
die
mir
auf
der
Brust,
auf
dem
Kopf
lagen,
verstehst
du?
While
I'm
cruisin'
on
the
parkway
right
now
Während
ich
gerade
auf
dem
Parkway
fahre
Looking
out
over
the
'Ville
Und
über
'Ville
blicke
Alright
let's
get
it
Okay,
los
geht's
As
I
write
this
I
be
cruisin'
on
the
parkway
Während
ich
das
schreibe,
fahre
ich
auf
dem
Parkway
God
showing
signs
been
a
bizarre
day
Gott
zeigt
Zeichen,
es
war
ein
bizarrer
Tag
Finna
pick
up
Hailey
pipe
her
down
before
we
stargaze
Werde
Hailey
abholen
und
sie
flachlegen,
bevor
wir
Sterne
gucken
First
grab
some
brown
that's
a
smart
play
Zuerst
etwas
Braunes
holen,
das
ist
ein
kluger
Schachzug
She
been
filling
up
my
ego
just
like
guitar
case
but
look
Sie
hat
mein
Ego
aufgefüllt
wie
ein
Gitarrenkoffer,
aber
schau
I
swear
my
city
like
broadway
with
the
way
they
acting
Ich
schwöre,
meine
Stadt
ist
wie
der
Broadway,
so
wie
sie
sich
aufführen
One
turned
a
goofy
infected
others
a
chain
reaction
Einer
wurde
zum
Clown,
andere
eine
Kettenreaktion
I
been
rising
up
through
it
seeing
the
same
thing
happen
Ich
bin
dadurch
aufgestiegen
und
habe
gesehen,
wie
dasselbe
passiert
Money
and
fame
caused
my
links
with
old
names
to
be
crashing
Geld
und
Ruhm
haben
meine
Verbindungen
zu
alten
Namen
zum
Absturz
gebracht
But
it's
paved
with
the
best
intentions
Aber
es
ist
mit
den
besten
Absichten
gepflastert
Y'all
get
distracted
by
ass
size
and
the
chest
dimensions
Ihr
lasst
euch
von
Arschgröße
und
Brustumfang
ablenken
Watch
when
I
grind
how
I
isolate
how
it's
less
that
mentioned
Schau,
wenn
ich
grinde,
wie
ich
isoliere,
wie
es
weniger
erwähnt
wird
I
learned
I'm
better
off
gripping
bags
that's
the
best
ascension
Ich
habe
gelernt,
dass
ich
besser
dran
bin,
wenn
ich
Taschen
greife,
das
ist
der
beste
Aufstieg
And
when
you
working
this
hard
they
tryna
guess
ya
pension
Und
wenn
du
so
hart
arbeitest,
versuchen
sie,
deine
Rente
zu
erraten
So
I
been
sawed
off
to
share
my
heart
with
some
less
extension
Also
habe
ich
mich
zurückgehalten,
um
mein
Herz
mit
weniger
Ausdehnung
zu
teilen
You
might
can
trap
my
physical
but
can't
arrest
invention
Du
kannst
vielleicht
mein
Physisches
fangen,
aber
nicht
meine
Erfindung
verhaften
Focused
on
music
it's
parallel
with
my
sex
attention
Konzentriert
auf
Musik,
es
ist
parallel
zu
meiner
sexuellen
Aufmerksamkeit
Seeing
3 M's
2 biemers
in
my
next
retention
Sehe
3 Millionen,
2 BMWs
in
meiner
nächsten
Aufbewahrung
But
all
that
money
only
bring
more
eyes
to
plot
on
me
Aber
all
das
Geld
bringt
nur
mehr
Augen,
die
mich
ausspionieren
Those
fucking
bozos
who
jealous
locked
sending
shots
on
me
Diese
verdammten
Idioten,
die
eifersüchtig
sind,
schicken
Schüsse
auf
mich
That's
why
I'll
never
carry
around
more
than
4 to
5 knots
on
me
Deshalb
werde
ich
nie
mehr
als
4 bis
5 Knoten
bei
mir
tragen
Well
trust
issues
I've
got
a
few
Nun,
Vertrauensprobleme
habe
ich
ein
paar
But
that's
what
happens
when
business
is
all
you
plot
to
do
Aber
das
passiert,
wenn
das
Geschäft
alles
ist,
was
du
vorhast
Gold
diggers
lights
and
the
cameras
they
never
stopping
too
Goldgräberinnen,
Lichter
und
die
Kameras,
sie
hören
auch
nie
auf
People
in
my
ear
telling
me
what
to
and
what
not
to
do
Leute
in
meinem
Ohr,
die
mir
sagen,
was
ich
tun
und
was
ich
nicht
tun
soll
But
the
progress
that
I've
made
be
absurd
Aber
der
Fortschritt,
den
ich
gemacht
habe,
ist
absurd
Young
white
kid
from
the
burbs
done
made
a
way
to
the
birds
Junger
weißer
Junge
aus
den
Vororten
hat
es
geschafft,
zu
den
Vögeln
zu
gelangen
Reached
Preemo
got
a
raise
he
was
amazed
at
my
words
Habe
Preemo
erreicht,
habe
eine
Gehaltserhöhung
bekommen,
er
war
erstaunt
über
meine
Worte
Told
me
patience
and
stay
away
from
the
greys
in
the
herds
Sagte
mir,
ich
solle
geduldig
sein
und
mich
von
den
Grauen
in
den
Herden
fernhalten
I've
never
felt
so
lucky
but
so
goddamn
rewarded
Ich
habe
mich
noch
nie
so
glücklich,
aber
so
verdammt
belohnt
gefühlt
Thanking
god
for
my
gift
and
the
fact
that
I
never
ignored
it
Ich
danke
Gott
für
meine
Gabe
und
die
Tatsache,
dass
ich
sie
nie
ignoriert
habe
Thanking
P
for
the
studio
time
when
I
couldn't
afford
it
Ich
danke
P
für
die
Studiozeit,
als
ich
sie
mir
nicht
leisten
konnte
And
the
struggles
of
the
journey
so
blessed
that
I
could
record
it
Und
die
Kämpfe
der
Reise,
so
gesegnet,
dass
ich
sie
aufnehmen
konnte
Now
the
energy
and
the
gravity
that
I
let
in
my
orbit
Jetzt
müssen
die
Energie
und
die
Schwerkraft,
die
ich
in
meinen
Orbit
lasse,
Gotta
pass
the
test
of
loyalty
before
I
share
my
royalties
den
Loyalitätstest
bestehen,
bevor
ich
meine
Tantiemen
teile
Slimed
down
the
set
gotta
protect
my
respect
Habe
das
Set
abgespeckt,
muss
meinen
Respekt
schützen
Slimed
down
the
set
gotta
protect
my
Habe
das
Set
abgespeckt,
muss
meinen
(Alright
let
me
be
real
aye)
(Okay,
lass
mich
ehrlich
sein,
aye)
Half
the
time
I
question
what
I'm
doing
Die
Hälfte
der
Zeit
frage
ich
mich,
was
ich
tue
Question
what
I'm
pursuing
Frage
mich,
was
ich
verfolge
My
circle
like
this
blunt
sides
lessen
they
keep
Canooin'
Mein
Kreis
ist
wie
dieser
stumpfe,
die
Seiten
werden
kleiner,
sie
kanufahren
weiter
But
any
room
I'm
set
in
soak
in
the
lesson
I'm
viewing
Aber
in
jedem
Raum,
in
dem
ich
bin,
sauge
ich
die
Lektion
auf,
die
ich
sehe
Well
New
York
I
just
stepped
in
the
newest
weapon
I'm
Ewing
Nun,
New
York,
ich
bin
gerade
in
die
neueste
Waffe
eingestiegen,
ich
bin
Ewing
The
realest
in
my
city
been
rocking
beats
since
a
Sophomore
Der
Echteste
in
meiner
Stadt,
rocke
Beats
seit
der
zehnten
Klasse
Henry,
Henri,
Henrik,
Enrique
man
that's
top
4
Henry,
Henri,
Henrik,
Enrique,
Mann,
das
sind
die
Top
4
From
the
basement
up
to
the
top
floor
Vom
Keller
bis
zum
Dachgeschoss
This
9-5
I
dropped
for
so
could
I
cop
and
rock
a
drop-top
Sport
Diesen
9-5-Job
habe
ich
aufgegeben,
damit
ich
einen
Sportwagen
mit
offenem
Verdeck
kaufen
und
rocken
konnte
This
what
I
practiced
in
the
gym
and
worked
my
shot
for
Dafür
habe
ich
im
Fitnessstudio
geübt
und
an
meinem
Wurf
gearbeitet
Just
a
youngin'
tryna
be
not
poor
Nur
ein
junger
Kerl,
der
versucht,
nicht
arm
zu
sein
Tryna
get
a
lot
homie
diamonds
make
the
rocks
pour
Versuche,
viel
zu
bekommen,
Homie,
Diamanten,
die
die
Felsen
zum
Fließen
bringen
So
I
can
my
make
younger
self
proud
that
he
had
to
knock
doors
So
dass
ich
mein
jüngeres
Ich
stolz
machen
kann,
dass
er
an
Türen
klopfen
musste
Maybe
he'll
take
number
1 grossing
the
top
tour
Vielleicht
wird
er
die
Nummer
1 auf
der
Top-Tour
This
what
I
was
posted
on
this
motherfucking
block
for
Dafür
war
ich
hier
auf
diesem
verdammten
Block
Not
here
to
stop
whore
grab
my
pen
start
begin
let
my
thoughts
soar
Nicht
hier,
um
aufzuhören,
Schlampe,
nimm
meinen
Stift,
fang
an,
lass
meine
Gedanken
schweifen
Fuck
the
haters
fuck
the
opps
fuck
entire
cop
force
Scheiß
auf
die
Hasser,
scheiß
auf
die
Gegner,
scheiß
auf
die
gesamte
Polizei
Going
through
changes
I
gotta
tunnel
vision
Mache
Veränderungen
durch,
ich
brauche
einen
Tunnelblick
Stopped
climbing
the
same
trees
and
now
my
jungle
different
Habe
aufgehört,
auf
dieselben
Bäume
zu
klettern,
und
jetzt
ist
mein
Dschungel
anders
Go
cocky
or
stay
humble
man
I'm
jumbled
with
it
Soll
ich
überheblich
sein
oder
bescheiden
bleiben,
Mann,
ich
bin
damit
durcheinander
Broke
my
down
my
ego
and
the
stress
went
and
crumbled
with
it
Habe
mein
Ego
und
den
Stress
abgebaut
und
er
ist
damit
zerbröselt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Sears
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.