Крик души
Schrei der Seele
Давно
не
был
у
микрофона,
я
забыл
уже
даже
Ich
war
lange
nicht
mehr
am
Mikrofon,
ich
habe
schon
vergessen
Какое
чувство
у
него
стоять,
будто
бы
в
первый
раз
Wie
es
sich
anfühlt,
davor
zu
stehen,
als
wäre
es
das
erste
Mal
Я
устал
ничего
не
писать
и
не
делать
Ich
bin
es
leid,
nichts
zu
schreiben
und
nichts
zu
tun
Выгораю
от
бездействия,
как
будто
сигарета
Ich
brenne
aus
vor
Untätigkeit,
wie
eine
Zigarette
Но
сейчас
я
здесь
и
читаю
вам
Aber
jetzt
bin
ich
hier
und
lese
dir
vor
Я
читаю
для
вас
как
и
в
мой
первый
раз
Ich
lese
dir
vor,
wie
bei
meinem
ersten
Mal
Это
мой
зал,
пусть
он
только
в
голове
Das
ist
mein
Saal,
auch
wenn
er
nur
in
meinem
Kopf
ist
Я
отдаляюсь
от
своих
друзей,
как
по
ветру
пепел
Ich
entferne
mich
von
meinen
Freunden,
wie
Asche
im
Wind
Сигарет
нет
больше,
нет,
я
не
стал
моложе
Es
gibt
keine
Zigaretten
mehr,
nein,
ich
bin
nicht
jünger
geworden
Ведь
время
кидает
опыт,
от
него
мороз
по
коже
Denn
die
Zeit
bringt
Erfahrung,
davon
bekomme
ich
eine
Gänsehaut
А
сейчас
мне
грустно,
я
выгораю
вновь
Und
jetzt
bin
ich
traurig,
ich
brenne
wieder
aus
Сколько
же
опыта
мне
принесла
мне
эта
творческая
боль?
Wie
viel
Erfahrung
hat
mir
dieser
kreative
Schmerz
gebracht?
Я
не
помню,
честно
Ich
erinnere
mich
nicht,
ehrlich
gesagt
Закрываю
вновь
свои
глаза
на
это
Ich
verschließe
wieder
meine
Augen
davor
И
я
уже
не
верю
этим
чувствам
где-то
Und
ich
glaube
diesen
Gefühlen
irgendwo
nicht
mehr
Затеряны
они
остались
Sie
sind
verloren
gegangen
Ну
может
быть
теперь
то
я
расслаблюсь?
Nun,
vielleicht
kann
ich
mich
jetzt
entspannen?
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Это
души
крик,
я
устал
если
честно
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
ich
bin
müde,
ehrlich
gesagt
Когда
нету
идей
для
трека
- я
не
на
своём
месте
Wenn
ich
keine
Ideen
für
einen
Track
habe,
bin
ich
nicht
an
meinem
Platz
И
если
я
что-то
пишу,
тогда
это
мне
не
заходит
Und
wenn
ich
etwas
schreibe,
dann
gefällt
es
mir
nicht
Я
стараюсь
делать
все
ништяк
- действует
как
наркотик
Ich
versuche,
alles
perfekt
zu
machen
- es
wirkt
wie
eine
Droge
Отказаться
не
могу,
ведь
музыка
- это
я
Ich
kann
nicht
aufgeben,
denn
Musik
bin
ich
Я
сейчас
пишу
о
ней
в
начале
сентября
Ich
schreibe
jetzt
darüber,
Anfang
September
Я
думаю
остановиться
и
присесть,
отдохнуть
Ich
denke,
ich
sollte
anhalten,
mich
hinsetzen
und
ausruhen
А
потом
встать
и
смело
продолжить
этот
путь
Und
dann
aufstehen
und
diesen
Weg
mutig
fortsetzen
Ведь
эта
мысль
не
даёт
мне
никакого
покоя
Denn
dieser
Gedanke
lässt
mir
keine
Ruhe
Даже
когда
я
занят
делом,
выжигает
огонь
Auch
wenn
ich
beschäftigt
bin,
brennt
er
ein
Feuer
aus
Музыка
была
со
мной
и
музыка
со
мною
есть
Musik
war
bei
mir
und
Musik
ist
bei
mir
Но
она
приносит
боль
в
моменты,
когда
мыслей
нет
Aber
sie
bringt
Schmerz
in
Momenten,
wenn
keine
Gedanken
da
sind
Я
пишу
эти
строки,
разгорается
пламя
Ich
schreibe
diese
Zeilen,
die
Flamme
lodert
auf
Я
наверное
потихоньку
привыкаю
Ich
gewöhne
mich
wohl
langsam
daran
Ладно,
я
берусь
за
дело,
и
этот
трек,
этот
миг
Okay,
ich
mache
mich
an
die
Arbeit,
und
dieser
Track,
dieser
Moment
Это
души
крик,
будто
глаз
блик
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Это
души
крик,
будто
глаз
блик,
high
speed
Das
ist
der
Schrei
der
Seele,
wie
ein
Augenblinzeln,
High
Speed
Паник,
мы
откладываем
выстрелы
на
час
пик
Panik,
wir
verschieben
die
Schüsse
auf
die
Stoßzeit
Где-то
слышал
крик,
здравствуй
дорогой
дневник
Irgendwo
habe
ich
einen
Schrei
gehört,
hallo
liebes
Tagebuch
Я
напишу
эти
строки
в
отдельный
черновик
Ich
werde
diese
Zeilen
in
einen
separaten
Entwurf
schreiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hexy_lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.