Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiritotta
sanjigentai
ni
For
the
cut-out
three-dimensional
image
Kodama
shita
kotoba
wa
dou
dai
The
echoing
words
were
how?
"Sora
tobu
mahou
mitai
da"
tte
dare
kashira
"It'd
be
like
a
flying
magic
spell",
who
said
that?
Tasai
na
koe
de
naite
With
a
helpless
sound
crying
out
Sanzan
sekai
norotte
After
thoroughly
cursing
the
world
Zettai
no
magyaku
ni
tatte
Standing
on
the
complete
opposite
of
absolute
Senchimentaru
kanzen
busou
Completely
armored
with
sentimentalism
Hyakusen
no
renma
de
tsunaida
kanpeki
na
retteru
wo
hatte
Connect
the
perfect
letter
with
the
hundred-battle
formation
Guratsuku
sekai
wo
mioroshite
etsu
ni
hairu
bouhigaisha
An
international
aid
agency
overlooking
the
shaking
world
enters
the
fray
Dasai
- fushuui
- tsukaenai,
shi
Tasteless
- useless
- unserviceable,
shit
Uttae
mo
tsuujinakute
Even
if
you
appeal,
it
won't
get
through
Chiisai
kibou
mo
naku
naku
tebanasunda
Even
small
hope
was
cried
out
and
given
up
Gochisousama
Thank
you,
we're
full
on
help
Wakarikitta
uso
to
jirenma
Obvious
lies
and
dilemmas
Kojirasete
kakimazete
choudai
Stir
it
up
and
mix
it
up,
please
Sakarisaita
yuugen
- mugen
mo,
iyami
na
hodo
suteki
ni
naite
iru
Pretentious
elegance
- infinity
too,
cries
beautifully
in
a
spiteful
way
Kurukurupaa
no
sensu
wo
kazashite
todomari
todomatta
ai
wo
isso
Waving
the
round
fan,
stop,
stop
this
love
that
stopped
Marugoto
zenbu
tabete
shimatte,
itsumo
mitai
ni
asobimashou
Eat
everything
up
completely,
and
let's
play
like
always
Samezame
naki
kerakera
waratte
kurikurikaesu
kyou
mo
kitto
Wake
up
and
laugh
again,
and
repeat
again,
today
must
be
the
same
Yatara
to
ikita
tsumori
kitotte
kimi
no
koto
wo
waraitobashiten
da
yo
I
thought
you
lived
like
no
other,
and
laughed
at
you
Atarimae
ni
koube
nore
hito
wa
Those
who
naturally
follow
along
Kumikawashita
santo
no
kawa
no
mizu
Muddy
the
water
of
the
river
of
the
three
sacred
treasures
Nigorase
yodomase
ki
ga
tsukeba
Mud
it
and
let
it
stagnate,
and
when
you
notice
Torikaeshi
mo
tsukanu
kyou
Today,
when
it's
too
late
to
take
it
back
Sogitotta
zenchizennou
de
kuruwaseta
kimi
wo
tsukande
Grasping
the
confused
you
with
the
snatched
omnipotence
Saredomo
kotae
wa
miataranai
But
the
answer
isn't
there
Doko
ni
kakushitan
dai
Where
did
you
hide
it?
Zettai
no
aite
wa
inai
There
is
no
absolute
opponent
Issai
no
mayoi
mo
nai
Not
a
single
doubt
Sonna
sugata
wo
dokidoki
nagameteru,
goshuushousama
Master,
watching
that
figure
with
excitement
Makari
odori
douri
wo
tsubushite
Destroying
the
Makari
dance
avenue
Hinekureta
shisou
ni
iza
kanpai
Let's
toast
to
twisted
thoughts
Kidoairaku
zenshin
to
zenrei
Inauguration,
advancement,
and
precedence
Wasureta
yo,
wasurechimatte
iru
I
had
forgotten,
I
had
completely
forgotten
Dare
kare
minna
nejikomareru
gomibako
mitai
na
kyou
wa
kitto
Like
a
garbage
box
where
everyone
gets
corrupted
Marumete
poi,
to
sutete
shimaeba
mujaki
na
kao
mo
paa,
ni
natte
Roll
it
up,
throw
it
away,
and
if
you
do,
even
your
innocent
face
becomes
pale
Girigiri
seefu
- naisu
battin
de
hikisuri
mawasu
kyou
mo
kitto
With
just
the
right
breeze
- a
nice
batting
to
drag
and
spin
you
around
again
today
Arigatagatte
shiawase
butte,
batsu
wo
kuratte
nao
Grateful
and
pretending
to
be
happy
Otona
butte
iraa
Even
after
being
punished,
still
trying
to
act
like
an
adult
Kurukurupaa
no
noomiso
shibotte
todomari
todomatta
ai
wo
isso
Squeezing
the
brains
of
the
round
fan,
stop,
stop
this
love
Marugoto
zenbu
tabete
shimatte,
itsumo
mitai
ni
asobimashou
Eat
everything
up
completely,
and
let's
play
like
always
Samezame
naki
kerakera
waratte
kurikurikaesu
kyou
wo
kitto
Wake
up
and
laugh
again,
and
repeat
again,
today
must
be
the
same
Arigatagatte
shiawase
butte
Grateful
and
pretending
to
be
happy
Batsu
wo
kuratte
nao
otona
butte
Even
after
being
punished,
still
trying
to
act
like
an
adult
Machigai
nashi
to
sensu
wo
kazashite
todomari
atsumatta
ai
mo
kitto
Unquestionably
waving
the
fan,
stopping
and
gathering
the
love
must
be
true
Marumete
poi,
to
sutete
shimaeba
mujaki
ni
boku
wo
warau
deshou
Roll
it
up,
throw
it
away,
and
if
you
do,
you'll
laugh
at
me
innocently
Samezame
naki
kerakera
waratte
kurikurikaesu
kyou
wa
kitto
Wake
up
and
laugh
again,
and
repeat
again,
today
must
be
the
same
Yatara
to
ikita
tsumori
kitotte
kimi
no
koto
wo
waraitobashiten
da
ro
I
thought
you
lived
like
no
other,
and
I
would
laugh
at
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.