Текст песни и перевод на немецкий Honor Flow Productions - At the Speed of Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Speed of Light
In Lichtgeschwindigkeit
Look
Whatcha
know
about
rolling
95
from
a,
city
to
city
Sag,
was
weißt
du
vom
Rasen
auf
der
95er,
von
Stadt
zu
Stadt?
Half
full
of
tank
of
gas
dollar
50
Halbvoller
Tank,
'nen
Dollar
und
fünfzig
Cent.
Whatcha
know
about
taking
opportunities
that's,
outta
ya
norm
Was
weißt
du
davon,
Chancen
zu
ergreifen,
die
nicht
deiner
Norm
entsprechen,
While
staying
on
what
you're
striving
for
Während
du
an
dem
festhältst,
wonach
du
strebst?
Whatcha
know
about
being
in
the
middle
of
a
history
Was
weißt
du
davon,
mitten
in
der
Geschichte
zu
stehen,
With
his
girl
legacy
next
to
me
Mit
dem
Erbe
meiner
Liebsten
an
meiner
Seite?
Whatcha
know
about
losing
everything
that's
a
close
to
you
Was
weißt
du
davon,
alles
zu
verlieren,
was
dir
nahe
steht,
Including
once
down
homies
in
your
crew
Einschließlich
der
Homies,
die
mal
in
deiner
Crew
waren?
Whatcha
know
about
moving
backstage
through
a
smoke
and
liquor
Was
weißt
du
vom
Bewegen
Backstage
durch
Rauch
und
Schnaps,
Backpack
full
of
CDs
bumper
stickers
Rucksack
voller
CDs,
Stoßstangenaufkleber?
Whatcha
know
about
building
mic
stands
with
just
a
broom
stick
Was
weißt
du
vom
Bauen
von
Mikrofonständern
mit
nur
einem
Besenstiel?
Scotch
tape
everywhere
did
the
trick
Klebeband
überall,
das
hat's
gebracht.
Whatcha
know
about
time
moving
fast
and
you
question
your
age
Was
weißt
du
davon,
dass
die
Zeit
schnell
vergeht
und
du
dein
Alter
hinterfragst,
With
Facebook
engagement
page
Mit
einer
Facebook-Verlobungsseite?
This
is
my
life
ride
around
unicycle
sounds
and
sights
Das
ist
mein
Leben,
fahre
auf
einem
Einrad
aus
Klängen
und
Bildern,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
Father
Time
tryna
push
me
like
Go
Go
Vater
Zeit
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
My
dreams
trying
push
me
like
Go
Go
Meine
Träume
versuchen
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
A
race
against
time
tryna
do
what's
right
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
das
Richtige
zu
tun,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
My
fam
tryna
push
me
like
Go
Go
Meine
Familie
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
The
world
tryna
push
me
back
Oh
No
Die
Welt
versucht
mich
zurückzudrängen,
oh
nein!
A
race
against
time
tryna
get
a
piece
of
mind
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
Whatcha
know
about
being
born
deaf,
You
can't
hear
nothin
Was
weißt
du
davon,
taub
geboren
zu
sein,
du
kannst
nichts
hören?
Gettin
tapped
on
the
shoulder,
oh
did
you
say
somethin'
Wirst
an
der
Schulter
angetippt,
oh,
hast
du
was
gesagt?
Very
long
sessions
in
speech
therapy
Sehr
lange
Sitzungen
in
der
Sprachtherapie,
Green
Eggs
and
Ham
made
me
a
real
emcee
"Grüne
Eier
mit
Speck"
machten
mich
zu
einem
echten
MC.
Whatcha
know
about
havin'
deadly
technique
Was
weißt
du
von
einer
tödlichen
Technik?
A
whole
lot
of
nothin
cause
yours
is
so
weak
'Ne
ganze
Menge
Nichts,
denn
deine
ist
so
schwach.
Got
it
In
every
single
thing
that
I
do
Hab's
in
jeder
einzelnen
Sache,
die
ich
tue.
You
can't
be
like
me
when
you're
being
like
you
Du
kannst
nicht
wie
ich
sein,
wenn
du
wie
du
selbst
bist.
Whatcha
know
about
going
to
college
Was
weißt
du
vom
College-Besuch?
I
met
my
best
friends,
acquiring
knowledge
Ich
traf
meine
besten
Freunde,
erwarb
Wissen.
Now
I
got
your
ears
arrested
held
hostage
Jetzt
habe
ich
deine
Ohren
verhaftet,
als
Geiseln
gehalten,
With
my
energy
caution
high
voltage
Mit
meiner
Energie,
Vorsicht,
Hochspannung!
Whatcha
know
about
counting
your
blessings
Was
weißt
du
vom
Zählen
deiner
Segnungen?
Struggling
while
learning
life
lessons
Kämpfen,
während
du
Lebenslektionen
lernst,
All
while
battling
depression
All
das,
während
du
mit
Depressionen
kämpfst.
Gather
'round
class
is
in
session
Versammelt
euch,
die
Stunde
hat
begonnen.
Father
Time
tryna
push
me
like
Go
Go
Vater
Zeit
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
My
dreams
trying
push
me
like
Go
Go
Meine
Träume
versuchen
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
A
race
against
time
tryna
do
what's
right
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
das
Richtige
zu
tun,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
My
fam
tryna
push
me
like
Go
Go
Meine
Familie
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
The
world
tryna
push
me
back
Oh
No
Die
Welt
versucht
mich
zurückzudrängen,
oh
nein!
A
race
against
time
tryna
get
a
piece
of
mind
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
A
year
ago
Pops
said
I
didn't
work
enough
Vor
einem
Jahr
sagte
Papa,
ich
würde
nicht
genug
arbeiten.
A
year
later
Pops
says
I
work
too
much
Ein
Jahr
später
sagt
Papa,
ich
arbeite
zu
viel.
Gone
is
the
weekend
only
the
next
day
Vorbei
ist
das
Wochenende,
nur
der
nächste
Tag.
I
guess
for
forever
this'
the
price
paid
Ich
schätze,
das
ist
für
immer
der
Preis,
den
man
zahlt.
I'm
tryna
find
a
balance
while
I
reach
another
level
Ich
versuche,
ein
Gleichgewicht
zu
finden,
während
ich
eine
neue
Ebene
erreiche.
You
can
fly
with
the
angels
or
dance
with
the
devil
Du
kannst
mit
den
Engeln
fliegen
oder
mit
dem
Teufel
tanzen.
It's
showtime
in
top
Forum
rapping
my
ass
off
Es
ist
Showtime
im
Top
Forum,
ich
rappe
mir
den
Arsch
ab.
LA
King
Left
Wing
3 goals,
hats
off
LA
King,
linker
Flügel,
3 Tore,
Hut
ab!
The
beast
AKA
the
police
Das
Biest,
AKA
die
Polizei,
Disrupting
peace
killing
Black
men
in
the
streets
Stört
den
Frieden,
tötet
Schwarze
Männer
auf
den
Straßen.
This
ends
today,
chokeholds
can't
breathe
Das
endet
heute,
Würgegriffe,
keine
Luft
zum
Atmen.
Body
cameras
and
you
still
don't
believe
Bodycams
und
du
glaubst
es
immer
noch
nicht?
Whatcha
know
about
what
I
deal
with
day
to
day
Was
weißt
du
darüber,
womit
ich
Tag
für
Tag
zu
kämpfen
habe?
Prejudice
and
the
fucked
up
things
people
say
Vorurteile
und
die
beschissenen
Dinge,
die
Leute
sagen.
A
glass
ceiling
and
barricades
in
my
way
Eine
gläserne
Decke
und
Barrikaden
in
meinem
Weg.
Going
At
The
Speed
of
Light
I
got
something
to
say
Ich
rase
in
Lichtgeschwindigkeit,
ich
habe
etwas
zu
sagen.
Father
Time
tryna
push
me
like
Go
Go
Vater
Zeit
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
My
dreams
trying
push
me
like
Go
Go
Meine
Träume
versuchen
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
A
race
against
time
tryna
do
what's
right
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
das
Richtige
zu
tun,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
My
fam
tryna
push
me
like
Go
Go
Meine
Familie
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
The
world
tryna
push
me
back
Oh
No
Die
Welt
versucht
mich
zurückzudrängen,
oh
nein!
A
race
against
time
tryna
get
a
piece
of
mind
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
Father
Time
tryna
push
me
like
Go
Go
Vater
Zeit
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
My
dreams
trying
push
me
like
Go
Go
Meine
Träume
versuchen
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
A
race
against
time
tryna
do
what's
right
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
das
Richtige
zu
tun,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
My
fam
tryna
push
me
like
Go
Go
Meine
Familie
versucht
mich
anzutreiben,
so
wie:
"Los,
los!"
The
world
tryna
push
me
back
Oh
No
Die
Welt
versucht
mich
zurückzudrängen,
oh
nein!
A
race
against
time
tryna
get
a
piece
of
mind
Ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
versuche,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden,
Tryna
take
it
all
in
At
The
Speed
of
Light
Versuche
alles
aufzunehmen,
in
Lichtgeschwindigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.