Honor Flow Productions - At the Speed of Light - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Honor Flow Productions - At the Speed of Light




At the Speed of Light
In Lichtgeschwindigkeit
Look Whatcha know about rolling 95 from a, city to city
Sag, was weißt du vom Rasen auf der 95er, von Stadt zu Stadt?
Half full of tank of gas dollar 50
Halbvoller Tank, 'nen Dollar und fünfzig Cent.
Whatcha know about taking opportunities that's, outta ya norm
Was weißt du davon, Chancen zu ergreifen, die nicht deiner Norm entsprechen,
While staying on what you're striving for
Während du an dem festhältst, wonach du strebst?
Whatcha know about being in the middle of a history
Was weißt du davon, mitten in der Geschichte zu stehen,
With his girl legacy next to me
Mit dem Erbe meiner Liebsten an meiner Seite?
Whatcha know about losing everything that's a close to you
Was weißt du davon, alles zu verlieren, was dir nahe steht,
Including once down homies in your crew
Einschließlich der Homies, die mal in deiner Crew waren?
Whatcha know about moving backstage through a smoke and liquor
Was weißt du vom Bewegen Backstage durch Rauch und Schnaps,
Backpack full of CDs bumper stickers
Rucksack voller CDs, Stoßstangenaufkleber?
Whatcha know about building mic stands with just a broom stick
Was weißt du vom Bauen von Mikrofonständern mit nur einem Besenstiel?
Scotch tape everywhere did the trick
Klebeband überall, das hat's gebracht.
Whatcha know about time moving fast and you question your age
Was weißt du davon, dass die Zeit schnell vergeht und du dein Alter hinterfragst,
With Facebook engagement page
Mit einer Facebook-Verlobungsseite?
This is my life ride around unicycle sounds and sights
Das ist mein Leben, fahre auf einem Einrad aus Klängen und Bildern,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
Father Time tryna push me like Go Go
Vater Zeit versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
My dreams trying push me like Go Go
Meine Träume versuchen mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
A race against time tryna do what's right
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, das Richtige zu tun,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
My fam tryna push me like Go Go
Meine Familie versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
The world tryna push me back Oh No
Die Welt versucht mich zurückzudrängen, oh nein!
A race against time tryna get a piece of mind
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, etwas Seelenfrieden zu finden,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
Whatcha know about being born deaf, You can't hear nothin
Was weißt du davon, taub geboren zu sein, du kannst nichts hören?
Gettin tapped on the shoulder, oh did you say somethin'
Wirst an der Schulter angetippt, oh, hast du was gesagt?
Very long sessions in speech therapy
Sehr lange Sitzungen in der Sprachtherapie,
Green Eggs and Ham made me a real emcee
"Grüne Eier mit Speck" machten mich zu einem echten MC.
Whatcha know about havin' deadly technique
Was weißt du von einer tödlichen Technik?
A whole lot of nothin cause yours is so weak
'Ne ganze Menge Nichts, denn deine ist so schwach.
Got it In every single thing that I do
Hab's in jeder einzelnen Sache, die ich tue.
You can't be like me when you're being like you
Du kannst nicht wie ich sein, wenn du wie du selbst bist.
Whatcha know about going to college
Was weißt du vom College-Besuch?
I met my best friends, acquiring knowledge
Ich traf meine besten Freunde, erwarb Wissen.
Now I got your ears arrested held hostage
Jetzt habe ich deine Ohren verhaftet, als Geiseln gehalten,
With my energy caution high voltage
Mit meiner Energie, Vorsicht, Hochspannung!
Whatcha know about counting your blessings
Was weißt du vom Zählen deiner Segnungen?
Struggling while learning life lessons
Kämpfen, während du Lebenslektionen lernst,
All while battling depression
All das, während du mit Depressionen kämpfst.
Gather 'round class is in session
Versammelt euch, die Stunde hat begonnen.
Father Time tryna push me like Go Go
Vater Zeit versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
My dreams trying push me like Go Go
Meine Träume versuchen mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
A race against time tryna do what's right
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, das Richtige zu tun,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
My fam tryna push me like Go Go
Meine Familie versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
The world tryna push me back Oh No
Die Welt versucht mich zurückzudrängen, oh nein!
A race against time tryna get a piece of mind
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, etwas Seelenfrieden zu finden,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
A year ago Pops said I didn't work enough
Vor einem Jahr sagte Papa, ich würde nicht genug arbeiten.
A year later Pops says I work too much
Ein Jahr später sagt Papa, ich arbeite zu viel.
Gone is the weekend only the next day
Vorbei ist das Wochenende, nur der nächste Tag.
I guess for forever this' the price paid
Ich schätze, das ist für immer der Preis, den man zahlt.
I'm tryna find a balance while I reach another level
Ich versuche, ein Gleichgewicht zu finden, während ich eine neue Ebene erreiche.
You can fly with the angels or dance with the devil
Du kannst mit den Engeln fliegen oder mit dem Teufel tanzen.
It's showtime in top Forum rapping my ass off
Es ist Showtime im Top Forum, ich rappe mir den Arsch ab.
LA King Left Wing 3 goals, hats off
LA King, linker Flügel, 3 Tore, Hut ab!
The beast AKA the police
Das Biest, AKA die Polizei,
Disrupting peace killing Black men in the streets
Stört den Frieden, tötet Schwarze Männer auf den Straßen.
This ends today, chokeholds can't breathe
Das endet heute, Würgegriffe, keine Luft zum Atmen.
Body cameras and you still don't believe
Bodycams und du glaubst es immer noch nicht?
Whatcha know about what I deal with day to day
Was weißt du darüber, womit ich Tag für Tag zu kämpfen habe?
Prejudice and the fucked up things people say
Vorurteile und die beschissenen Dinge, die Leute sagen.
A glass ceiling and barricades in my way
Eine gläserne Decke und Barrikaden in meinem Weg.
Going At The Speed of Light I got something to say
Ich rase in Lichtgeschwindigkeit, ich habe etwas zu sagen.
Father Time tryna push me like Go Go
Vater Zeit versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
My dreams trying push me like Go Go
Meine Träume versuchen mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
A race against time tryna do what's right
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, das Richtige zu tun,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
My fam tryna push me like Go Go
Meine Familie versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
The world tryna push me back Oh No
Die Welt versucht mich zurückzudrängen, oh nein!
A race against time tryna get a piece of mind
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, etwas Seelenfrieden zu finden,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
Father Time tryna push me like Go Go
Vater Zeit versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
My dreams trying push me like Go Go
Meine Träume versuchen mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
A race against time tryna do what's right
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, das Richtige zu tun,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.
My fam tryna push me like Go Go
Meine Familie versucht mich anzutreiben, so wie: "Los, los!"
The world tryna push me back Oh No
Die Welt versucht mich zurückzudrängen, oh nein!
A race against time tryna get a piece of mind
Ein Wettlauf gegen die Zeit, versuche, etwas Seelenfrieden zu finden,
Tryna take it all in At The Speed of Light
Versuche alles aufzunehmen, in Lichtgeschwindigkeit.





Авторы: Paul Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.