Текст песни и перевод на английский Hristos Thivaios - Imerologio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τόσα
χρόνια
μες
τους
χάρτες
μου
σε
ψάχνω,
Years
I've
been
searching
for
you
through
my
maps,
κι
ας
μην
έσκυψες
ποτέ
στο
μέτωπο
μου
But
never
did
you
bend
down
to
my
forehead
με
τα
δυο
σου
χείλια
να
αφήσεις
With
your
two
lips
to
leave
μια
ανάσα
στη
ζωή
μου.
A
breath
on
my
life.
Κι
αν
η
προσευχή
μου
οινόπνευμα
μυρίζει,
And
if
my
prayers
smell
like
alcohol,
καπνό
και
πυρετό,
Smoke
and
fever,
στο
γυάλινο
το
κύμα
τ′
όνομά
σου
On
the
glass
waves
I
shout
your
name
φωνάζω
να
καθρεφτιστεί
η
φωνή
μου.
To
mirror
my
voice.
Και
στην
όχθη
που
χτενίζεσαι
ακουστεί
And
on
the
shore
where
you
comb
your
hair,
may
it
be
heard
σαν
αλμυρό
τραγούδι
που
σου
φέρνει
Like
a
salty
song
that
brings
you
ερωτευμένο
το
νερό.
The
water
in
love.
Και
στο
διάβολο
πουλάω
την
ψυχή
μου
εγώ,
I'll
sell
my
soul
to
the
devil,
για
να
βρεθώ
απόψε
τυλιγμένος
To
find
myself
wrapped
tonight
στου
κορμιού
σου
το
βυθό.
In
the
depths
of
your
body.
Κάπου
η
νύχτα
μεσοπέλαγα
κρεμιέται
Somewhere
the
night
hangs
in
mid-sea
στην
αγχόνη
τ'
ουρανού
On
the
gallows
of
the
sky
κι
ο
δαίμονας
καβάλα
στο
σκοτάδι
And
the
demon
riding
the
darkness
αρπάζει
τη
μετέωρη
ευχή
μου.
Seizes
my
suspended
wish.
Και
σαν
άστρο
καυτερό
προς
το
νησί
σου
And
like
a
burning
star
towards
your
island
τα
λόγια
μου
πετάει
My
words
fly,
πληγώνοντας
τα
βράχια
και
την
άμμο,
Wounding
the
rocks
and
the
sand,
στη
χτένα
σου
καρφώνει
την
ψυχή
μου.
Nailing
my
soul
to
your
comb.
Και
σταγόνα
τη
σταγόνα
κυλάω
εγώ
And
I
flow
like
salty
water
drop
by
drop
σαν
αλμυρό
νερό
στους
ώμους
On
your
shoulders
και
στον
ακριβό
σου
το
λαιμό.
And
on
your
precious
neck.
Κι
ας
το
ξέρω
πως
του
λόγου
του
And
though
I
know
that
a
word
exists
στην
ανεμόσκαλα
εκεί,
με
περιμένει
On
the
ladder
there,
waiting
for
me,
για
να
μου
λιμάρει
το
σκοινί.
To
file
the
rope
for
me.
Πάνε
χρόνια
που
αντίκρυ
αναβοσβήνουν
Years
have
passed,
where
before
me
blink
τα
φώτα
κάποιας
γης,
The
lights
of
some
land,
τα
φώτα
κάποιας
ξεχασμένης
νήσου,
The
lights
of
some
forgotten
island,
που
λένε
είν′
οι
κορφές
του
παραδείσου.
That
they
say
are
the
peaks
of
paradise.
Μα
το
ξέρω
είναι
της
θάλασσας
τα
μάγια,
But
I
know
it's
the
magic
of
the
sea,
δεν
υπάρχει
αυτή
η
στεριά,
That
this
land
doesn't
exist,
μιας
και
κανείς
ποτέ
του
εκεί
δεν
πήγε,
Since
no
one
has
ever
been
there,
γι
αυτό
σφιχτά
κρατιέμαι
στο
κορμί
σου.
That's
why
I
hold
on
tight
to
your
body.
Και
μπροστά
απ'
τους
κολασμένους
And
in
front
of
those
condemned,
περνάω
εγώ
σαν
μια
σκιά
I
pass
like
a
shadow
που
σεργιανάει
στον
Άδη
Roaming
in
Hell
τη
δικιά
σου
μυρωδιά.
Your
scent.
Κι
είναι
λέω
ο
παράδεισος
για
μας,
αγάπη
μου
μικρή,
And
paradise
for
us,
is
what
I
say,
my
little
love,
να
μοιραζόμαστε
τούτη
τη
κόλαση
μαζί.
Sharing
this
hell
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.