Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shi Ghareeb
Etwas Seltsames
لما
تظن
انك
حبيب
وانك
من
الفرحه
قريب
Wenn
du
denkst,
du
bist
ein
Geliebter
und
dass
du
dem
Glück
nahe
bist,
لكن
يجيك
سهم
ويصيب
قلبك
وتحيا
به
غريب
aber
dich
ein
Pfeil
trifft
und
dein
Herz
verwundet,
und
du
lebst
damit
als
Fremder.
الدنيا
كلها
هدوء
و
عواصف.
من
قلبه
خالي
ومن
قلبه
نازف
Die
ganze
Welt
ist
voller
Ruhe
und
Stürme.
Manche
Herzen
sind
leer,
und
manche
Herzen
bluten.
هذي
الحياة
حظ
ونصيب،
مره
تصيب
ومره
تخيب
Das
ist
das
Leben,
Glück
und
Schicksal,
mal
trifft
es,
mal
verfehlt
es.
في
كل
مكان
وفي
كل
زمان،
بين
الهدوء
تلقى
الرياح
An
jedem
Ort
und
zu
jeder
Zeit,
zwischen
der
Ruhe
findest
du
Winde.
بعض
الصدور
فيها
الحنان،
وبعض
الصدور
فيها
الجراح
Manche
Herzen
tragen
Zärtlichkeit,
und
manche
Herzen
tragen
Wunden.
مهما
اشتكيت
ولا
بكيت
ما
يستوي
ليلك
صباح
Egal
wie
sehr
du
klagst
oder
weinst,
deine
Nacht
wird
nicht
zum
Morgen.
ان
كان
هواك
ضيع
خطاه
ولا
نشف
فيك
الشعور
Wenn
deine
Liebe
ihren
Weg
verloren
hat
oder
das
Gefühl
in
dir
vertrocknet
ist,
حول
هموم
قلبك
شموع
وارجع
وطير
وية
الطيور
verwandle
die
Sorgen
deines
Herzens
in
Kerzen
und
kehre
zurück
und
fliege
mit
den
Vögeln.
طبع
الحياة
حزن
وفرح،
وطبع
الورود
شوك
وزهور
Die
Natur
des
Lebens
ist
Trauer
und
Freude,
und
die
Natur
der
Rosen
sind
Dornen
und
Blüten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmad Hermi Al, Ali Sherkawi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.