Huynh Phi Tien - Một mai giã từ vũ khí - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Huynh Phi Tien - Một mai giã từ vũ khí




Một mai giã từ vũ khí
Eines Tages, wenn die Waffen schweigen
Rồi một ngày, sẽ một ngày chinh chiến tàn
Dann kommt ein Tag, ein Tag, an dem der Krieg vorbei ist
Anh chẳng còn chi, chẳng còn chi ngoài con tim héo em ơi
Ich werde nichts mehr haben, nichts außer meinem erschöpften Herzen, mein Schatz
Xin trả lại đây, bỏ lại đây
Ich gebe es zurück, lasse es zurück
Thép gai giăng với lũy hào sâu
Den Stacheldraht und die tiefen Schützengräben
Lỗ châu mai với những địa lôi
Die Schießscharten und die Landminen
Ðã bao phen máu anh tuôn
Wie oft ist mein Blut geflossen
Cho còn lại đến mãi bây giờ
Damit es bis heute reicht
Trả súng đạn này khi sạch nợ sông núi rồi
Ich gebe diese Waffen zurück, wenn die Schuld an das Vaterland beglichen ist
Anh trở về quê, trở về quê tìm tuổi thơ mất năm nao
Ich kehre in mein Dorf zurück, kehre zurück, um meine verlorene Kindheit zu suchen
Vui cùng ruộng nương, cùng đàn trâu
Freue mich an den Feldern, an der Büffelherde
Với cây đa, khóm trúc, hàng cau
An dem Banyan-Baum, den Bambussträuchern, den Betelpalmen
Với con đê chiếc cầu tre
An dem Deich mit der kleinen Bambusbrücke
Ðã bao năm vắng chân anh
Die meine Schritte so lange vermisst haben
Nên trở thành hoang phế rong rêu
Und nun verlassen und bemoost sind
Rồi anh sẽ dựng căn nhà xưa
Dann werde ich das alte Haus wieder aufbauen
Rồi anh sẽ đón cha mẹ về
Dann werde ich meine Eltern zurückholen
Rồi anh sẽ sang thăm nhà em
Dann werde ich dein Haus besuchen
Với miếng cau, với miếng trầu, ta làm lại từ đầu
Mit Betelnuss und Betelblatt, wir fangen von vorne an
Rồi anh sẽ dìu em tìm thăm
Dann werde ich dich führen, um zu besuchen
Mộ bia kín trong nghĩa địa buồn
Die Gräber im traurigen Friedhof
Bạn anh đó đang say ngủ yên
Meine Freunde, die dort in tiefem Schlaf ruhen
Xin cám ơn, xin cám ơn người nằm xuống
Ich danke euch, ich danke euch, die ihr gefallen seid
Ðể một ngày, một ngày cho chúng mình
Damit es einen Tag gibt, einen Tag für uns
Ta lại gặp ta, còn vòng tay mở rộng thương mến bao la
Wir treffen uns wieder, mit offenen Armen voller Liebe
Chuông chùa làng xa, chiều lại vang
Die Glocke des fernen Dorftempels läutet am Abend
Bếp ai lên khói ấm tình thương
Aus einer Küche steigt warmer Rauch der Zuneigung auf
Bát cơm rau thắm mối tình quê
Eine Schale Reis und Gemüse, erfüllt von Heimatliebe
con trâu, nương dâu
Mit einem Büffel, mit einem Maulbeerfeld
Thiên đường này ước bao lâu
Dieses Paradies, von dem wir so lange geträumt haben
Rồi anh sẽ dựng căn nhà xưa
Dann werde ich das alte Haus wieder aufbauen
Rồi anh sẽ đón cha mẹ về
Dann werde ich meine Eltern zurückholen
Rồi anh sẽ sang thăm nhà em
Dann werde ich dein Haus besuchen
Với miếng cau, với miếng trầu, ta làm lại từ đầu
Mit Betelnuss und Betelblatt, wir fangen von vorne an
Rồi anh sẽ dìu em tìm thăm
Dann werde ich dich führen, um zu besuchen
Mộ bia kín trong nghĩa địa buồn
Die Gräber im traurigen Friedhof
Bạn anh đó đang say ngủ yên
Meine Freunde, die dort in tiefem Schlaf ruhen
Xin cám ơn, xin cám ơn người nằm xuống
Ich danke euch, ich danke euch, die ihr gefallen seid
Ðể một ngày, một ngày cho chúng mình
Damit es einen Tag gibt, einen Tag für uns
Ta lại gặp ta, còn vòng tay mở rộng thương mến bao la
Wir treffen uns wieder, mit offenen Armen voller Liebe
Chuông chùa làng xa, chiều lại vang
Die Glocke des fernen Dorftempels läutet am Abend
Bếp ai lên khói ấm tình thương
Aus einer Küche steigt warmer Rauch der Zuneigung auf
Bát cơm rau thắm mối tình quê
Eine Schale Reis und Gemüse, erfüllt von Heimatliebe
con trâu, nương dâu
Mit einem Büffel, mit einem Maulbeerfeld
Thiên đường này ước bao lâu
Dieses Paradies, von dem wir so lange geträumt haben
Thiên đường này ước bao lâu
Dieses Paradies, von dem wir so lange geträumt haben
Thiên đường này ước bao lâu
Dieses Paradies, von dem wir so lange geträumt haben





Авторы: Hung Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.