Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'tai
donner
mon
coeur
tu
m'la
rendu
casser
Ich
gab
dir
mein
Herz,
du
gabst
es
mir
zerbrochen
zurück
Mais
ça
je
pourrai
jamais
t'le
pardonner
Aber
das
werde
ich
dir
nie
verzeihen
können
J'm'y
suis
pas
bien
pris
j'ai
sûrement
mal
agis
Ich
habe
es
nicht
richtig
angestellt,
ich
habe
sicherlich
falsch
gehandelt
Mais
j'ai
fini
par
le
regretter
Aber
am
Ende
habe
ich
es
bereut
J'ai
envie
d'te
parler
mais
j'ai
plus
les
mots
Ich
möchte
mit
dir
reden,
aber
mir
fehlen
die
Worte
J'en
aligne
même
plus
deux
sur
ma
feuille
Ich
kriege
nicht
mal
mehr
zwei
auf
meinem
Blatt
zusammen
Entend
juste
ces
mots
et
met
toi
dans
ta
tête
Hör
einfach
diese
Worte
und
merk
dir
Que
yaura
que
moi
qui
viendra
devant
ton
cerceuil
Dass
nur
ich
an
deinem
Sarg
stehen
werde
En
ce
moment
j'suis
plus
trop
actif
j'ai
perdu
beaucoup
de
temp
à
te
parler
Im
Moment
bin
ich
nicht
sehr
aktiv,
ich
habe
viel
Zeit
damit
verbracht,
mit
dir
zu
reden
J'ai
lâcher
le
rap
j'ai
gâcher
mon
avenir
Ich
habe
das
Rappen
aufgegeben,
ich
habe
meine
Zukunft
ruiniert
Pour
une
relation
balafré
Für
eine
vernarbte
Beziehung
Beaucoup
d'envieux
beaucoup
d'acteur
Viele
Neider,
viele
Schauspieler
Peu
de
personne
qui
se
mettront
ma
place
Wenige,
die
sich
an
meine
Stelle
setzen
würden
Une
mental
d'acier
et
un
coeur
en
pierre
Eine
eiserne
Mentalität
und
ein
Herz
aus
Stein
Serviront
pour
la
prochaine
à
briser
la
glace
Werden
nützlich
sein,
um
beim
nächsten
Mal
das
Eis
zu
brechen
Cqui
se
passe
ça
m'fait
mal
Was
passiert,
tut
mir
weh
Comment
te
dire
que
j'ai
douleur
à
la
poitrine
(ah
ouais)
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
Schmerzen
in
der
Brust
habe
(ach
ja)
Quand
ces
batard
y
prononce
ton
blaze
Wenn
diese
Bastarde
deinen
Namen
aussprechen
J'ai
toujours
une
envie
de
dire
Ich
habe
immer
das
Bedürfnis
zu
sagen
Qu'on
devais
jouer
un
rôle
j'aime
pas
mettre
en
abyme
(Ah
non)
Dass
wir
eine
Rolle
spielen
sollten,
ich
mag
es
nicht,
mich
zu
vertiefen
(Ach
nein)
Quand
mes
sentiment
rmonte
a
la
surface
Wenn
meine
Gefühle
an
die
Oberfläche
kommen
Mon
coeur
t'as
accusé
de
délit
d'fuite
Mein
Herz
hat
dich
der
Flucht
beschuldigt
Facon
maintenant
faut
plus
se
voiler
la
face
Jetzt
müssen
wir
uns
nichts
mehr
vormachen
Mon
coeur
t'as
accusé
de
délit
d'fuite
Mein
Herz
hat
dich
der
Flucht
beschuldigt
Facon
maintenant
faut
plus
se
voiler
la
face
Jetzt
müssen
wir
uns
nichts
mehr
vormachen
Dommage
qu'est
ce
qui
va
pas
Schade,
was
ist
los
Y'a
une
semaine
j'pense
t'avoir
oublié
Vor
einer
Woche
dachte
ich,
ich
hätte
dich
vergessen
J'ai
ouvert
nouveau
livre
pour
écrire
l'histoire
Ich
habe
ein
neues
Buch
aufgeschlagen,
um
die
Geschichte
zu
schreiben
Mais
ya
ma
tete
qui
replonge
dans
notre
passé
Aber
mein
Kopf
taucht
wieder
in
unsere
Vergangenheit
ein
Les
cours
les
sessions
stud
Der
Unterricht,
die
Lernsessions
Les
clips
les
freestyle
Die
Clips,
die
Freestyles
En
ce
moment
dans
ma
tete
y'a
plus
rien
qui
va
Im
Moment
läuft
in
meinem
Kopf
nichts
mehr
richtig
Comme
une
envie
d'me
mettre
sous
fumette
Wie
ein
Verlangen,
mich
zuzudröhnen
Pour
chercher
des
souvenirs
là
où
ça
devrais
pas
Um
nach
Erinnerungen
zu
suchen,
wo
ich
es
nicht
sollte
On
m'avais
prévenue
ça
allais
mettre
du
temp
Man
hatte
mich
gewarnt,
dass
es
Zeit
brauchen
würde
Mais
là
dans
ma
tete
j'ai
trop
de
sentiment
Aber
jetzt
habe
ich
zu
viele
Gefühle
in
meinem
Kopf
Entre
mon
coeur
qui
me
dis
de
revenir
Zwischen
meinem
Herzen,
das
mir
sagt,
ich
soll
zurückkommen
Et
ma
fierté
qui
me
dis
reste
distant
Und
meinem
Stolz,
der
mir
sagt,
bleib
distanziert
J'suis
duper
dans
mon
crâne
et
la
honey
m'apaise
Ich
bin
verwirrt
in
meinem
Kopf
und
das
Kiffen
beruhigt
mich
J'entend
toute
votre
cefor
et
ces
voix
qui
m'rabaisse
Ich
höre
all
eure
Kraft
und
diese
Stimmen,
die
mich
runterziehen
J'attend
la
notif
mais
sans
rien
recevoir
Ich
warte
auf
die
Benachrichtigung,
aber
ohne
etwas
zu
erhalten
La
daronne
vie
trop
mal
alors
y
faut
qu'je
peze
Der
Mutter
geht
es
zu
schlecht,
also
muss
ich
Gas
geben
Minuit
3.0
j'ai
lâcher
la
manette
en
vrai
fifa
c'est
bien
mais
ça
soule
0:03
Uhr,
ich
habe
den
Controller
weggelegt,
FIFA
ist
eigentlich
gut,
aber
es
nervt
J'me
sert
un
verre
et
j'regarde
nos
photos
Ich
schenke
mir
ein
Glas
ein
und
schaue
unsere
Fotos
an
Puis
j'regratte
un
16
dans
un
putain
d'bad
mood
Dann
bereue
ich
einen
16-Zeiler
in
einer
verdammten
schlechten
Stimmung
Mon
bureau
tremble
il
as
vu
des
choses
Mein
Schreibtisch
bebt,
er
hat
Dinge
gesehen
C'est
vrai
j'suis
passer
dans
tout
mes
états
Es
stimmt,
ich
war
in
allen
meinen
Zuständen
On
m'as
dis
d'te
next
que
j'suis
trop
matrixer
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
dich
vergessen,
dass
ich
zu
sehr
in
der
Matrix
bin
Mais
sa
grand
mère
la
pute
j'crois
qu'c'est
plus
fort
que
moi
Aber
verdammt,
ich
glaube,
es
ist
stärker
als
ich
J'te
le
dis
clair
et
net
j'veut
me
prendre
la
tête
Ich
sage
es
dir
klar
und
deutlich,
ich
will
mir
keine
Gedanken
mehr
machen
J'me
suis
trop
ft
de
mal
pour
des
histoire
sans
but
Ich
habe
mir
zu
sehr
wehgetan
für
Geschichten
ohne
Sinn
Pour
des
plans
foireux
qui
rapporte
rien
Für
gescheiterte
Pläne,
die
nichts
bringen
Et
pour
me
mettre
au
rap
sans
ecouté
les
putes
Und
um
mit
dem
Rappen
anzufangen,
ohne
auf
die
Huren
zu
hören
J'te
le
dis
clair
et
net
j'veut
me
prendre
la
tête
Ich
sage
es
dir
klar
und
deutlich,
ich
will
mir
keine
Gedanken
mehr
machen
J'me
suis
trop
ft
de
mal
pour
des
histoire
sans
but
Ich
habe
mir
zu
sehr
wehgetan
für
Geschichten
ohne
Sinn
Pour
des
plans
foireux
qui
rapporte
rien
Für
gescheiterte
Pläne,
die
nichts
bringen
Et
pour
me
mettre
au
rap
sans
ecouté
les
putes
Und
um
mit
dem
Rappen
anzufangen,
ohne
auf
die
Huren
zu
hören
OUAIS
OUAIS
OUAIS
OUAIS)
JA
JA
JA
JA)
J'ai
horreur
de
faire
le
loveur
à
des
meuf
j'en
ai
fait
du
mal
Ich
hasse
es,
den
Liebhaber
für
Mädchen
zu
spielen,
ich
habe
ihnen
wehgetan
Mais
tu
sais
on
l'as
tous
en
nous
ce
putain
d'passé
de
chien
de
la
casse
Aber
du
weißt,
wir
haben
alle
diese
verdammte
Vergangenheit
eines
Straßenköters
in
uns
De
plus
en
plus
solitaire
c'est
pas
faute
on
m'las
reproché
Immer
einsamer,
nicht
weil
man
es
mir
vorgeworfen
hat
J'leur
disais
attend
y'a
la
fame
qui
doit
m'appeler
Ich
sagte
ihnen,
wartet,
die
Familie
muss
mich
anrufen
J'en
ai
gratter
des
couplets
sans
but
lucratif
Ich
habe
viele
Strophen
ohne
Gewinnabsicht
geschrieben
Le
but
c'était
de
les
faire
kiffer
sans
être
actif
Das
Ziel
war,
dass
sie
Spaß
haben,
ohne
aktiv
zu
sein
Un
flash
de
henessy
et
j'menvoie
en
l'air
Ein
Schuss
Hennessy
und
ich
fliege
davon
J'revois
nos
souvenir
ça
m'fait
mal
qu'est
ce
que
tu
crois
Ich
sehe
unsere
Erinnerungen
wieder,
es
tut
mir
weh,
was
glaubst
du
Plus
d'une
fois
j'me
suis
demander
qu'est
ce
que
j'ai
fait
Mehr
als
einmal
habe
ich
mich
gefragt,
was
ich
getan
habe
Pour
avoir
c'que
j'ai
subis
ou
en
arrivé
la
Um
das
zu
erleiden,
was
ich
erlitten
habe,
oder
um
hierher
zu
gelangen
J'avais
la
clef
de
ton
coeur
tu
m'as
ouvert
les
portes
Ich
hatte
den
Schlüssel
zu
deinem
Herzen,
du
hast
mir
die
Türen
geöffnet
J'avais
saisis
ma
chance
t'es
partit
voir
un
autre
Ich
hatte
meine
Chance
ergriffen,
du
bist
zu
einem
anderen
gegangen
J'en
deviens
paro,
J'me
fait
des
films
Ich
werde
paranoid,
ich
mache
mir
Filme
Hugo
dis
tout
c'qu'il
pense
la
faudrai
qu'il
se
calme
Hugo
sagt
alles,
was
er
denkt,
er
sollte
sich
beruhigen
Il
me
dise
que
j'suis
plus
le
même
Sie
sagen
mir,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
Que
j'me
renferme
sur
moi
même
Dass
ich
mich
in
mich
selbst
zurückziehe
J'ai
essayer
d'en
aimer
d'autre
Ich
habe
versucht,
andere
zu
lieben
Mais
j'ai
compris
qu'c'etait
pas
elle
Aber
ich
habe
verstanden,
dass
sie
es
nicht
war
Et
qu'c'etait
toi
qui
me
fallais
Und
dass
du
es
warst,
die
ich
brauchte
Askip
c'était
pas
reciproque
Anscheinend
war
es
nicht
gegenseitig
Donc
j'me
redeclare
un
joint
d'shit
Also
rauche
ich
wieder
einen
Joint
Devant
nos
photo
à
l'époque
Vor
unseren
Fotos
von
damals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Mecquignon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.