Hx - Délit De Fuite - перевод текста песни на немецкий

Délit De Fuite - Hxперевод на немецкий




Délit De Fuite
Flucht
J'tai donner mon coeur tu m'la rendu casser
Ich gab dir mein Herz, du gabst es mir zerbrochen zurück
Mais ça je pourrai jamais t'le pardonner
Aber das werde ich dir nie verzeihen können
J'm'y suis pas bien pris j'ai sûrement mal agis
Ich habe es nicht richtig angestellt, ich habe sicherlich falsch gehandelt
Mais j'ai fini par le regretter
Aber am Ende habe ich es bereut
J'ai envie d'te parler mais j'ai plus les mots
Ich möchte mit dir reden, aber mir fehlen die Worte
J'en aligne même plus deux sur ma feuille
Ich kriege nicht mal mehr zwei auf meinem Blatt zusammen
Entend juste ces mots et met toi dans ta tête
Hör einfach diese Worte und merk dir
Que yaura que moi qui viendra devant ton cerceuil
Dass nur ich an deinem Sarg stehen werde
En ce moment j'suis plus trop actif j'ai perdu beaucoup de temp à te parler
Im Moment bin ich nicht sehr aktiv, ich habe viel Zeit damit verbracht, mit dir zu reden
J'ai lâcher le rap j'ai gâcher mon avenir
Ich habe das Rappen aufgegeben, ich habe meine Zukunft ruiniert
Pour une relation balafré
Für eine vernarbte Beziehung
Beaucoup d'envieux beaucoup d'acteur
Viele Neider, viele Schauspieler
Peu de personne qui se mettront ma place
Wenige, die sich an meine Stelle setzen würden
Une mental d'acier et un coeur en pierre
Eine eiserne Mentalität und ein Herz aus Stein
Serviront pour la prochaine à briser la glace
Werden nützlich sein, um beim nächsten Mal das Eis zu brechen
Cqui se passe ça m'fait mal
Was passiert, tut mir weh
Comment te dire que j'ai douleur à la poitrine (ah ouais)
Wie soll ich dir sagen, dass ich Schmerzen in der Brust habe (ach ja)
Quand ces batard y prononce ton blaze
Wenn diese Bastarde deinen Namen aussprechen
J'ai toujours une envie de dire
Ich habe immer das Bedürfnis zu sagen
Qu'on devais jouer un rôle j'aime pas mettre en abyme (Ah non)
Dass wir eine Rolle spielen sollten, ich mag es nicht, mich zu vertiefen (Ach nein)
Quand mes sentiment rmonte a la surface
Wenn meine Gefühle an die Oberfläche kommen
Mon coeur t'as accusé de délit d'fuite
Mein Herz hat dich der Flucht beschuldigt
Facon maintenant faut plus se voiler la face
Jetzt müssen wir uns nichts mehr vormachen
Mon coeur t'as accusé de délit d'fuite
Mein Herz hat dich der Flucht beschuldigt
Facon maintenant faut plus se voiler la face
Jetzt müssen wir uns nichts mehr vormachen
Dommage qu'est ce qui va pas
Schade, was ist los
Y'a une semaine j'pense t'avoir oublié
Vor einer Woche dachte ich, ich hätte dich vergessen
J'ai ouvert nouveau livre pour écrire l'histoire
Ich habe ein neues Buch aufgeschlagen, um die Geschichte zu schreiben
Mais ya ma tete qui replonge dans notre passé
Aber mein Kopf taucht wieder in unsere Vergangenheit ein
Les cours les sessions stud
Der Unterricht, die Lernsessions
Les clips les freestyle
Die Clips, die Freestyles
En ce moment dans ma tete y'a plus rien qui va
Im Moment läuft in meinem Kopf nichts mehr richtig
Comme une envie d'me mettre sous fumette
Wie ein Verlangen, mich zuzudröhnen
Pour chercher des souvenirs ça devrais pas
Um nach Erinnerungen zu suchen, wo ich es nicht sollte
On m'avais prévenue ça allais mettre du temp
Man hatte mich gewarnt, dass es Zeit brauchen würde
Mais dans ma tete j'ai trop de sentiment
Aber jetzt habe ich zu viele Gefühle in meinem Kopf
Entre mon coeur qui me dis de revenir
Zwischen meinem Herzen, das mir sagt, ich soll zurückkommen
Et ma fierté qui me dis reste distant
Und meinem Stolz, der mir sagt, bleib distanziert
J'suis duper dans mon crâne et la honey m'apaise
Ich bin verwirrt in meinem Kopf und das Kiffen beruhigt mich
J'entend toute votre cefor et ces voix qui m'rabaisse
Ich höre all eure Kraft und diese Stimmen, die mich runterziehen
J'attend la notif mais sans rien recevoir
Ich warte auf die Benachrichtigung, aber ohne etwas zu erhalten
La daronne vie trop mal alors y faut qu'je peze
Der Mutter geht es zu schlecht, also muss ich Gas geben
Minuit 3.0 j'ai lâcher la manette en vrai fifa c'est bien mais ça soule
0:03 Uhr, ich habe den Controller weggelegt, FIFA ist eigentlich gut, aber es nervt
J'me sert un verre et j'regarde nos photos
Ich schenke mir ein Glas ein und schaue unsere Fotos an
Puis j'regratte un 16 dans un putain d'bad mood
Dann bereue ich einen 16-Zeiler in einer verdammten schlechten Stimmung
Mon bureau tremble il as vu des choses
Mein Schreibtisch bebt, er hat Dinge gesehen
C'est vrai j'suis passer dans tout mes états
Es stimmt, ich war in allen meinen Zuständen
On m'as dis d'te next que j'suis trop matrixer
Man hat mir gesagt, ich soll dich vergessen, dass ich zu sehr in der Matrix bin
Mais sa grand mère la pute j'crois qu'c'est plus fort que moi
Aber verdammt, ich glaube, es ist stärker als ich
J'te le dis clair et net j'veut me prendre la tête
Ich sage es dir klar und deutlich, ich will mir keine Gedanken mehr machen
J'me suis trop ft de mal pour des histoire sans but
Ich habe mir zu sehr wehgetan für Geschichten ohne Sinn
Pour des plans foireux qui rapporte rien
Für gescheiterte Pläne, die nichts bringen
Et pour me mettre au rap sans ecouté les putes
Und um mit dem Rappen anzufangen, ohne auf die Huren zu hören
J'te le dis clair et net j'veut me prendre la tête
Ich sage es dir klar und deutlich, ich will mir keine Gedanken mehr machen
J'me suis trop ft de mal pour des histoire sans but
Ich habe mir zu sehr wehgetan für Geschichten ohne Sinn
Pour des plans foireux qui rapporte rien
Für gescheiterte Pläne, die nichts bringen
Et pour me mettre au rap sans ecouté les putes
Und um mit dem Rappen anzufangen, ohne auf die Huren zu hören
(OUAIS OUAIS
(JA JA
OUAIS OUAIS OUAIS OUAIS)
JA JA JA JA)
J'ai horreur de faire le loveur à des meuf j'en ai fait du mal
Ich hasse es, den Liebhaber für Mädchen zu spielen, ich habe ihnen wehgetan
Mais tu sais on l'as tous en nous ce putain d'passé de chien de la casse
Aber du weißt, wir haben alle diese verdammte Vergangenheit eines Straßenköters in uns
De plus en plus solitaire c'est pas faute on m'las reproché
Immer einsamer, nicht weil man es mir vorgeworfen hat
J'leur disais attend y'a la fame qui doit m'appeler
Ich sagte ihnen, wartet, die Familie muss mich anrufen
J'en ai gratter des couplets sans but lucratif
Ich habe viele Strophen ohne Gewinnabsicht geschrieben
Le but c'était de les faire kiffer sans être actif
Das Ziel war, dass sie Spaß haben, ohne aktiv zu sein
Un flash de henessy et j'menvoie en l'air
Ein Schuss Hennessy und ich fliege davon
J'revois nos souvenir ça m'fait mal qu'est ce que tu crois
Ich sehe unsere Erinnerungen wieder, es tut mir weh, was glaubst du
Plus d'une fois j'me suis demander qu'est ce que j'ai fait
Mehr als einmal habe ich mich gefragt, was ich getan habe
Pour avoir c'que j'ai subis ou en arrivé la
Um das zu erleiden, was ich erlitten habe, oder um hierher zu gelangen
J'avais la clef de ton coeur tu m'as ouvert les portes
Ich hatte den Schlüssel zu deinem Herzen, du hast mir die Türen geöffnet
J'avais saisis ma chance t'es partit voir un autre
Ich hatte meine Chance ergriffen, du bist zu einem anderen gegangen
J'en deviens paro, J'me fait des films
Ich werde paranoid, ich mache mir Filme
Hugo dis tout c'qu'il pense la faudrai qu'il se calme
Hugo sagt alles, was er denkt, er sollte sich beruhigen
Il me dise que j'suis plus le même
Sie sagen mir, dass ich nicht mehr derselbe bin
Que j'me renferme sur moi même
Dass ich mich in mich selbst zurückziehe
J'ai essayer d'en aimer d'autre
Ich habe versucht, andere zu lieben
Mais j'ai compris qu'c'etait pas elle
Aber ich habe verstanden, dass sie es nicht war
Et qu'c'etait toi qui me fallais
Und dass du es warst, die ich brauchte
Askip c'était pas reciproque
Anscheinend war es nicht gegenseitig
Donc j'me redeclare un joint d'shit
Also rauche ich wieder einen Joint
Devant nos photo à l'époque
Vor unseren Fotos von damals





Авторы: Hugo Mecquignon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.