Hx - Délit De Fuite - перевод текста песни на английский

Délit De Fuite - Hxперевод на английский




Délit De Fuite
Hit and Run
J'tai donner mon coeur tu m'la rendu casser
I gave you my heart, you gave it back broken
Mais ça je pourrai jamais t'le pardonner
But that, I can never forgive you for
J'm'y suis pas bien pris j'ai sûrement mal agis
I didn't handle it well, I surely acted wrong
Mais j'ai fini par le regretter
But I ended up regretting it
J'ai envie d'te parler mais j'ai plus les mots
I want to talk to you, but I've lost the words
J'en aligne même plus deux sur ma feuille
I can't even string two together on my paper
Entend juste ces mots et met toi dans ta tête
Just hear these words and put it in your head
Que yaura que moi qui viendra devant ton cerceuil
That I'll be the only one who'll come before your coffin
En ce moment j'suis plus trop actif j'ai perdu beaucoup de temp à te parler
Lately I'm not too active, I lost a lot of time talking to you
J'ai lâcher le rap j'ai gâcher mon avenir
I dropped rap, I ruined my future
Pour une relation balafré
For a scarred relationship
Beaucoup d'envieux beaucoup d'acteur
A lot of envious people, a lot of actors
Peu de personne qui se mettront ma place
Few people who will put themselves in my shoes
Une mental d'acier et un coeur en pierre
A mind of steel and a heart of stone
Serviront pour la prochaine à briser la glace
Will serve to break the ice with the next one
Cqui se passe ça m'fait mal
What's happening hurts me
Comment te dire que j'ai douleur à la poitrine (ah ouais)
How can I tell you that I have chest pains (oh yeah)
Quand ces batard y prononce ton blaze
When those bastards say your name
J'ai toujours une envie de dire
I always have the urge to say
Qu'on devais jouer un rôle j'aime pas mettre en abyme (Ah non)
That we were supposed to play a role, I don't like to put things in perspective (Ah no)
Quand mes sentiment rmonte a la surface
When my feelings resurface
Mon coeur t'as accusé de délit d'fuite
My heart accused you of a hit and run
Facon maintenant faut plus se voiler la face
Anyway now we can't hide from the truth
Mon coeur t'as accusé de délit d'fuite
My heart accused you of a hit and run
Facon maintenant faut plus se voiler la face
Anyway now we can't hide from the truth
Dommage qu'est ce qui va pas
Too bad, what's wrong
Y'a une semaine j'pense t'avoir oublié
A week ago I thought I'd forgotten you
J'ai ouvert nouveau livre pour écrire l'histoire
I opened a new book to write the story
Mais ya ma tete qui replonge dans notre passé
But my head plunges back into our past
Les cours les sessions stud
Classes, study sessions
Les clips les freestyle
Music videos, freestyles
En ce moment dans ma tete y'a plus rien qui va
Right now, nothing's right in my head
Comme une envie d'me mettre sous fumette
Like a craving to get high
Pour chercher des souvenirs ça devrais pas
To look for memories where I shouldn't
On m'avais prévenue ça allais mettre du temp
I was warned it would take time
Mais dans ma tete j'ai trop de sentiment
But now I have too many feelings in my head
Entre mon coeur qui me dis de revenir
Between my heart telling me to come back
Et ma fierté qui me dis reste distant
And my pride telling me to stay away
J'suis duper dans mon crâne et la honey m'apaise
I'm messed up in my head and the honey soothes me
J'entend toute votre cefor et ces voix qui m'rabaisse
I hear all your bullshit and those voices putting me down
J'attend la notif mais sans rien recevoir
I wait for the notification but without receiving anything
La daronne vie trop mal alors y faut qu'je peze
Mom's hurting too much so I gotta hustle
Minuit 3.0 j'ai lâcher la manette en vrai fifa c'est bien mais ça soule
Midnight 3.0 I dropped the controller, actually FIFA is good but it's annoying
J'me sert un verre et j'regarde nos photos
I pour myself a drink and look at our photos
Puis j'regratte un 16 dans un putain d'bad mood
Then I regret a text in a fucking bad mood
Mon bureau tremble il as vu des choses
My desk is shaking, it's seen things
C'est vrai j'suis passer dans tout mes états
It's true, I've gone through all my states
On m'as dis d'te next que j'suis trop matrixer
They told me to move on, that I'm too obsessed
Mais sa grand mère la pute j'crois qu'c'est plus fort que moi
But son of a bitch, I think it's stronger than me
J'te le dis clair et net j'veut me prendre la tête
I'm telling you straight up, I want to get my head straight
J'me suis trop ft de mal pour des histoire sans but
I've hurt myself too much for pointless stories
Pour des plans foireux qui rapporte rien
For lousy plans that bring nothing
Et pour me mettre au rap sans ecouté les putes
And to get into rap without listening to the bitches
J'te le dis clair et net j'veut me prendre la tête
I'm telling you straight up, I want to get my head straight
J'me suis trop ft de mal pour des histoire sans but
I've hurt myself too much for pointless stories
Pour des plans foireux qui rapporte rien
For lousy plans that bring nothing
Et pour me mettre au rap sans ecouté les putes
And to get into rap without listening to the bitches
(OUAIS OUAIS
(YEAH YEAH
OUAIS OUAIS OUAIS OUAIS)
YEAH YEAH YEAH YEAH)
J'ai horreur de faire le loveur à des meuf j'en ai fait du mal
I hate playing the lover boy with girls, I've hurt some
Mais tu sais on l'as tous en nous ce putain d'passé de chien de la casse
But you know we all have it in us, this damn dog past from the hood
De plus en plus solitaire c'est pas faute on m'las reproché
More and more solitary, it's not my fault, I've been reproached for it
J'leur disais attend y'a la fame qui doit m'appeler
I told them wait, the girl is supposed to call me
J'en ai gratter des couplets sans but lucratif
I've scratched out verses without any profit motive
Le but c'était de les faire kiffer sans être actif
The goal was to make them enjoy it without being active
Un flash de henessy et j'menvoie en l'air
A shot of Hennessy and I'm blasting off
J'revois nos souvenir ça m'fait mal qu'est ce que tu crois
I see our memories again, it hurts me, what do you think
Plus d'une fois j'me suis demander qu'est ce que j'ai fait
More than once I've wondered what I did
Pour avoir c'que j'ai subis ou en arrivé la
To have what I've suffered or to end up here
J'avais la clef de ton coeur tu m'as ouvert les portes
I had the key to your heart, you opened the doors for me
J'avais saisis ma chance t'es partit voir un autre
I seized my chance, you went to see another
J'en deviens paro, J'me fait des films
I'm becoming paranoid, I'm making up stories
Hugo dis tout c'qu'il pense la faudrai qu'il se calme
Hugo says everything he thinks, he needs to calm down
Il me dise que j'suis plus le même
They tell me I'm not the same
Que j'me renferme sur moi même
That I'm withdrawing into myself
J'ai essayer d'en aimer d'autre
I tried to love others
Mais j'ai compris qu'c'etait pas elle
But I realized it wasn't them
Et qu'c'etait toi qui me fallais
And that it was you I needed
Askip c'était pas reciproque
Apparently it wasn't reciprocal
Donc j'me redeclare un joint d'shit
So I roll another joint
Devant nos photo à l'époque
In front of our pictures from back then





Авторы: Hugo Mecquignon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.