Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Đơn Trên Sofa
Einsam auf dem Sofa
Cô
đơn
trên
sofa,
con
tim
như
tan
ra
Einsam
auf
dem
Sofa,
mein
Herz
zerbricht
Dẫn
lối
em
trôi
theo
một
khúc
ca
buồn
Es
treibt
mich
mit
einem
traurigen
Lied
dahin
Giữa
căn
phòng,
ánh
đèn
chợt
tắt,
che
đi
giọt
buồn
sắp
rơi
Im
Zimmer
erlischt
plötzlich
das
Licht
und
verdeckt
die
Tränen,
die
bald
fallen
Cô
đơn
trên
sofa,
sao
anh
yêu
cô
ta?
Einsam
auf
dem
Sofa,
warum
liebst
du
sie?
Chẳng
phải
anh
yêu
em
hơn
cả
anh
mà?
Hast
du
mich
nicht
mehr
geliebt
als
dich
selbst?
Để
cho
thanh
xuân
này
chợt
tắt,
trên
mi
giọt
nước
mắt
rơi
Meine
Jugend
verblasst
plötzlich,
Tränen
fallen
auf
meine
Wimpern
Thì
ra
là
thế,
tình
nào
là
tình
chẳng
mờ
phai
tháng
năm
So
ist
es
also,
keine
Liebe
verblasst
nicht
mit
den
Jahren
Một
ngày
vẫn
trôi
đôi
môi
em
phai
màu
nắng
Ein
Tag
vergeht
und
die
Farbe
meiner
Lippen
verblasst
Nếu
không
em
thì
anh
có
buồn?
Wärst
du
traurig
ohne
mich?
Hóa
ra
chỉ
mình
em
đáng
thương
Es
stellt
sich
heraus,
dass
nur
ich
bemitleidenswert
bin
Đừng
buông
lời
hứa
rồi
lại
vờ
rằng
dường
như
anh
đã
quên
Gib
keine
Versprechen,
die
du
dann
vergisst
Đừng
tìm
đến
em
gieo
tương
tư
xong
lại
đi
Komm
nicht
zu
mir,
um
Sehnsucht
zu
säen
und
dann
zu
gehen
Nắng
xuyên
qua
hàng
mi
rối
bời
Die
Sonne
scheint
durch
meine
verwirrten
Wimpern
Giữ
tim
em
vài
giây
cuối
thôi
Halte
mein
Herz
für
die
letzten
paar
Sekunden
Để
em
được
ngã
lưng
lên
một
chiếc
sofa
Lass
mich
auf
einem
Sofa
entspannen
Để
nghe
một
phút
tim
yên
bình
đến
kỳ
lạ
Lass
mich
eine
Minute
lang
die
seltsame
Ruhe
meines
Herzens
spüren
Để
em
được
sống
vô
tư
như
một
bông
hoa,
giữa
bầu
trời
kiêu
sa
Lass
mich
sorglos
wie
eine
Blume
leben,
unter
einem
prachtvollen
Himmel
Cho
em
thôi
miệt
mài
nghĩ
suy
Lass
mich
aufhören,
unaufhörlich
nachzudenken
Người
ơi
hãy
nói
em
nghe
một
lý
do
đi
Sag
mir
bitte
einen
Grund,
mein
Lieber
Vì
sao
lại
để
em
vương
sầu
trên
khóe
mi?
Warum
lässt
du
mich
Trauer
auf
meinen
Wimpern
tragen?
Vì
sao
lại
biến
cô
đơn
thành
giông
tố,
nỗi
buồn
sóng
vỗ?
Warum
verwandelst
du
Einsamkeit
in
einen
Sturm,
in
wogende
Trauer?
Tâm
hồn
em
trôi
lênh
đênh
trong
căn
phòng
Meine
Seele
treibt
ziellos
in
diesem
Raum
Rồi
lại
rơi
xuống
trên
sofa
Und
fällt
dann
wieder
auf
das
Sofa
Rồi
lại
rơi
xuống
trên
sofa
Und
fällt
dann
wieder
auf
das
Sofa
Rồi
lại
rơi
xuống
trên
sofa
Und
fällt
dann
wieder
auf
das
Sofa
Rồi
lại
rơi
xuống
trên
sofa
Und
fällt
dann
wieder
auf
das
Sofa
Cô
đơn
trên
sofa,
sao
anh
yêu
cô
ta?
Einsam
auf
dem
Sofa,
warum
liebst
du
sie?
Chẳng
phải
anh
yêu
em
hơn
cả
anh
mà?
Hast
du
mich
nicht
mehr
geliebt
als
dich
selbst?
Để
cho
thanh
xuân
này
chợt
tắt,
trên
mi
giọt
nước
mắt
rơi
Meine
Jugend
verblasst
plötzlich,
Tränen
fallen
auf
meine
Wimpern
Thì
ra
là
thế,
tình
nào
là
tình
chẳng
mờ
phai
tháng
năm
So
ist
es
also,
keine
Liebe
verblasst
nicht
mit
den
Jahren
Một
ngày
vẫn
trôi,
đôi
môi
em
phai
màu
nắng
Ein
Tag
vergeht
und
die
Farbe
meiner
Lippen
verblasst
Nếu
không
em
thì
anh
có
buồn?
Wärst
du
traurig
ohne
mich?
Hóa
ra
chỉ
mình
em
đáng
thương
Es
stellt
sich
heraus,
dass
nur
ich
bemitleidenswert
bin
Đừng
buông
lời
hứa
rồi
lại
vờ
rằng
dường
như
anh
đã
quên
Gib
keine
Versprechen,
die
du
dann
vergisst
Đừng
tìm
đến
em
gieo
tương
tư
xong
lại
đi
Komm
nicht
zu
mir,
um
Sehnsucht
zu
säen
und
dann
zu
gehen
Nắng
xuyên
qua
hàng
mi
rối
bời
Die
Sonne
scheint
durch
meine
verwirrten
Wimpern
Giữ
tim
em
vài
giây
cuối
thôi
Halte
mein
Herz
für
die
letzten
paar
Sekunden
Để
em
được
ngã
lưng
lên
một
chiếc
sofa
Lass
mich
auf
einem
Sofa
entspannen
Để
nghe
một
phút
tim
yên
bình
đến
kỳ
lạ
Lass
mich
eine
Minute
lang
die
seltsame
Ruhe
meines
Herzens
spüren
Để
em
được
sống
vô
tư
như
một
bông
hoa,
giữa
bầu
trời
kiêu
sa
Lass
mich
sorglos
wie
eine
Blume
leben,
unter
einem
prachtvollen
Himmel
Cho
em
thôi
miệt
mài
nghĩ
suy
Lass
mich
aufhören,
unaufhörlich
nachzudenken
Người
ơi
hãy
nói
em
nghe
một
lý
do
đi
Sag
mir
bitte
einen
Grund,
mein
Lieber
Vì
sao
lại
để
em
vương
sầu
trên
khóe
mi?
Warum
lässt
du
mich
Trauer
auf
meinen
Wimpern
tragen?
Vì
sao
lại
biến
cô
đơn
thành
giông
tố,
nỗi
buồn
sóng
vỗ?
Warum
verwandelst
du
Einsamkeit
in
einen
Sturm,
in
wogende
Trauer?
Tâm
hồn
em
trôi
lênh
đênh
trong
căn
phòng
Meine
Seele
treibt
ziellos
in
diesem
Raum
(Rồi
lại
rơi
xuống
trên
sofa)
(Und
fällt
dann
wieder
auf
das
Sofa)
(Rồi
lại
rơi
xuống
trên
sofa)
(Und
fällt
dann
wieder
auf
das
Sofa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tăng Duy Tân
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.