Wenn du mich von deinem Glashaus aus verurteilen willst,
Put down all your stones and take your trash
Leg all deine Steine nieder und bring deinen Müll
Out
raus.
You better be perfect before you try and talk
Du solltest besser perfekt sein, bevor du versuchst,
Shit
Scheiße
Cause you can't tell me nothin' from you Glass House
zu reden, denn du kannst mir nichts sagen, von deinem Glashaus aus.
Morphin' I been distorting, so many
Ich verwandle mich, ich verzerre, so viele
Opponents You needin' morphine, I enjoy seein' your
Gegner, du brauchst Morphium, ich genieße es, deinen
Body in pain It's like endorphin', right before Scream
Körper in Schmerzen zu sehen, es ist wie Endorphine, direkt vor dem Schrei.
So right by your means, and you're like fourteen And I'm morbidly insane, okay, so let me do
So richtig nach deinen Mitteln, und du bist wie vierzehn, und ich bin krankhaft verrückt, okay, also lass mich
My biddin' I get psycho, ain't no kiddin
meine Arbeit tun, ich werde psycho, kein Scherz.
You're like a blindfold on Stevie Wonder You ain't Make no difference
Du bist wie eine Augenbinde für Stevie Wonder, du machst keinen Unterschied.
So if I'm stone faced, so I don't end up in prison
Also, wenn ich ein versteinertes Gesicht habe, dann damit ich nicht im Gefängnis lande.
Cause if I said what I wanted to do, did what I Wanted to do
Denn wenn ich sagen würde, was ich tun wollte, täte, was ich tun wollte,
You and me won't be around for long, but you'll be On the roots
wären du und ich nicht mehr lange hier, aber du wärst unter der Erde.
And I won't be jumped in a suit, I'll be in a suite
Und ich würde nicht im Anzug dasitzen, ich wäre in einer Suite.
Like when roosters wake you up it's sweet
Wie wenn Hähne dich aufwecken, ist es süß.
Not Chicago, but I'm runnin' back, so fuck
Nicht Chicago, aber ich komme zurück, also scheiß
Me in the industry
auf mich in der Industrie.
If you wanna judge me from your Glass House
Wenn du mich von deinem Glashaus aus verurteilen willst,
Put down all your stones and take your trash
Leg all deine Steine nieder und bring deinen Müll
Out
raus.
You better be perfect before you try and talk
Du solltest besser perfekt sein, bevor du versuchst,
Shit
Scheiße
Cause you can't tell me nothin' from you Glass House
zu reden, denn du kannst mir nichts sagen, von deinem Glashaus aus.
Ayy, so who's passing judgement
Ayy, wer urteilt hier?
I'm really above this, you sick to your stomach It's Like a tummy tuck, no sustenance
Ich stehe wirklich darüber, dir wird schlecht. Es ist wie eine Bauchstraffung, keine Substanz.
Nothin' I'm resonatin' with the nuisances
Nichts, ich schwinge mit den Ärgernissen.
Silence, I'm abusin' this Bars like a prisoner, who's lucid with his putridness
Stille, ich missbrauche das. Bars wie ein Gefangener, der klar bei Verstand ist mit seiner Verdorbenheit.
So if you wonder who can get used like a stupid Bitch
Also, wenn du dich fragst, wer wie eine dumme Schlampe benutzt werden kann,
Roll the dice and you'll find out it's you
würfle und du wirst herausfinden, dass du es bist.
Who's the useless trick
Du bist der nutzlose Mist.
Now with me talkin' bout competition, it's me Who's on another level
Wenn ich jetzt über Konkurrenz spreche, bin ich es, der auf einem anderen Level ist.
You just look hard to piss in and I'm the devil
Du siehst nur schwer zum Anpissen aus und ich bin der Teufel.
I show no sympathy to my opponents, I'm like Antiquity
Ich zeige kein Mitgefühl für meine Gegner, ich bin wie die Antike,
Cause I'm a poet with a mind that should've been Lobotomized
denn ich bin ein Dichter mit einem Verstand, der hätte lobotomisiert werden sollen.
I'm just cause I'm despised and I know what put Me inside
Ich bin, weil ich verachtet werde, und ich weiß, was mich ins Innere gebracht hat.
The bottomless pit with time, I'll grow it
Die bodenlose Grube mit der Zeit, ich werde sie wachsen lassen.
If you wanna judge me from your Glass House
Wenn du mich von deinem Glashaus aus verurteilen willst,
Put down all your stones and take your trash
Leg all deine Steine nieder und bring deinen Müll
Out
raus.
You better be perfect before you try and talk
Du solltest besser perfekt sein, bevor du versuchst,
Shit
Scheiße
Cause you can't tell me nothin' from you Glass House
zu reden, denn du kannst mir nichts sagen, von deinem Glashaus aus.
Yeah, I've made a lot of mistakes in my time I'm Growin
Ja, ich habe in meiner Zeit viele Fehler gemacht, ich wachse.
But if you know what's good for you, okay, you Should get goin
Aber wenn du weißt, was gut für dich ist, okay, solltest du gehen.
Pick a path that isn't mine so I don't got you Slowin
Wähle einen Weg, der nicht meiner ist, damit du mich nicht bremst.
I'm already showin' you bad decisions I'm steady, You question livin
Ich zeige dir bereits schlechte Entscheidungen, ich bin standhaft, du stellst das Leben in Frage.
You already showed you wasn't ready This life get Heavy, my shoulders can really carry but not a Deadbeat, you doubters repeatin the
Du hast bereits gezeigt, dass du nicht bereit warst. Dieses Leben wird schwer, meine Schultern können wirklich tragen, aber keinen Nichtsnutz, ihr Zweifler wiederholt die
Words I seated deep in your mind a behemoth Freely I'm thinkin' breakin' the chains that
Worte, die ich tief in eurem Geist gepflanzt habe, ein Ungetüm. Frei denke ich daran, die Ketten zu sprengen, die
I needed
ich brauchte.
If you wanna judge me from your Glass House
Wenn du mich von deinem Glashaus aus verurteilen willst,
Put down all your stones and take your trash
Leg all deine Steine nieder und bring deinen Müll
Out
raus.
You better be perfect before you try and talk
Du solltest besser perfekt sein, bevor du versuchst,
Shit
Scheiße
Cause you can't tell me nothin' from you Glass House
zu reden, denn du kannst mir nichts sagen, von deinem Glashaus aus.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.