Текст песни и перевод на английский IZAID - Debout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'a
dit
qu'ils
font
qu'parler,
qu'ils
crachaient
tous
sur
mon
dos
She
told
me
that
they
only
talk,
they
all
spit
on
my
back
J'verrais
après,
pour
le
moment
faut
faire
les
sous
I'll
see
later,
for
the
moment
we
have
to
make
money
Posé
sur
mon
canapé,
j't'ai
regardé
faire
le
show
Sitting
on
my
couch,
I
watched
you
do
the
show
Quand
ça
partait,
t'es
tombé
dès
le
premier
coup
When
it
started,
you
fell
at
the
first
shot
Je
travaille
comme
un
acharné,
mon
cœur
stoppe-moi
si
j'en
fais
trop
I
work
hard,
my
heart
stop
me
if
I
do
too
much
Les
yeux
levés,
j'regarde
la
Lune,
j'pense
à
nous
Eyes
raised,
I
look
at
the
moon,
I
think
about
us
Et
j'suis
parti
me
balader
j'ai
vu
qu'les
vrais
devenaient
des
faux
And
I
went
for
a
walk,
I
saw
that
the
real
ones
were
becoming
fake
Ma
puce
s'est
promis,
j'ferai
du
sale
tant
que
j'tiens
debout
My
baby
promised
me,
I'll
do
something
dirty
as
long
as
I'm
standing.
J'roule
un
dooby
pour
la
paix,
sacré
comme
un
scarabée
I
roll
a
dooby
for
peace,
sacred
like
a
scarab
J'regarde
le
ciel
sur
le
fauteuil
passager
I
look
at
the
sky
in
the
passenger
seat
J'aurai
peut-être
dû
m'alarmer,
j'ai
vu
mon
cœur
balafré
I
might
have
had
to
be
alarmed,
I
saw
my
heart
scar
J'oublie
ma
peine,
jusqu'à
c'qu'elle
m'est
rattrapée
I
forget
my
sorrow,
until
it
catches
up
with
me
Seul
dans
l'bloc
j'recompte
mes
vices
et
j'réfléchis
quand
vient
la
nuit
Alone
in
the
cell
I
count
my
vices
and
I
reflect
when
night
comes
Et
j'tourne
en
rond,
ma
cellule
devient
mon
appart'
And
I
go
round
and
round,
my
cell
becomes
my
apartment
J'me
fais
plus
avoir,
babe,
tes
yeux
bleus
m'ont
tout
appris
I'm
not
fooled
anymore,
baby,
your
blue
eyes
taught
me
everything
J'apprends
que
l'argent
et
l'honnêteté
n'ont
rien
à
voir
I
learn
that
money
and
honesty
have
nothing
to
do
with
each
other
J'suis
dans
le
mood,
j'attends
qu'ça
paie,
j'me
remets
mal
de
la
veille
I'm
in
the
mood,
I'm
waiting
for
it
to
pay
off,
I'm
not
getting
over
yesterday
Si
ça
va
pas
c'est
que
t'as
pas
fini
toute
la
'teille
If
it's
not
going
well,
it's
because
you
haven't
finished
the
whole
bottle
J'suis
bien
avant
qu'on
m'réveille,
je
rêve
de
partir
loin
du
pays
I'm
fine
before
I'm
woken
up,
I
dream
of
leaving
the
country
J'prendrai
une
brune
avec
le
boule
d'Alicia
Keys
I'll
take
a
brunette
with
Alicia
Keys'
ball
J'attendrai
pas
qu'ils
me
quittent
(qu'ils
me
quittent)
I
won't
wait
for
them
to
leave
me
(to
leave
me)
Donc
j'les
évite
(donc
j'les
évite)
So
I
avoid
them
(so
I
avoid
them)
Quand
on
est
seul
(quand
on
est
seul)
When
we're
alone
(when
we're
alone)
On
va
plus
vite
(on
va
plus
vite)
We
go
faster
(we
go
faster)
J'attendrai
pas
qu'ils
me
quittent
I
won't
wait
for
them
to
leave
me
Donc
j'les
évite
(hey)
So
I
avoid
them
(hey)
Quand
on
est
seul
(oh)
When
we're
alone
(oh)
On
va
plus
vite
(hey,
hey,
hey)
We
go
faster
(hey,
hey,
hey)
Elle
m'a
dit
qu'ils
font
qu'parler,
qu'ils
crachaient
tous
sur
mon
dos
She
told
me
that
they
only
talk,
they
all
spit
on
my
back
J'verrai
après,
pour
le
moment
faut
faire
les
sous
I'll
see
later,
for
the
moment
we
have
to
make
money
Posé
sur
mon
canapé,
j't'ai
regardé
faire
le
show
Sitting
on
my
couch,
I
watched
you
do
the
show
Quand
ça
partait,
t'es
tombé
dès
le
premier
coup
When
it
started,
you
fell
at
the
first
shot
J'travaille
comme
un
acharné
mon
cœur
stoppe
moi
si
j'en
fais
trop
I
work
hard,
my
heart
stop
me
if
I
do
too
much
Les
yeux
levés,
j'regarde
la
Lune
je
pense
à
nous
Eyes
raised,
I
look
at
the
moon,
I
think
about
us
Et
je
suis
parti
me
balader
j'ai
vu
que
les
vrais
devenaient
des
faux
And
I
went
for
a
walk,
I
saw
that
the
real
ones
were
becoming
fake
Ma
puce
s'est
promis
je
ferai
du
sale
tant
que
je
tiens
debout
My
baby
promised
me,
I'll
do
something
dirty
as
long
as
I'm
standing
(Tant
que
je
tiens
debout,
tant
que
je
tiens
debout)
(As
long
as
I'm
standing,
as
long
as
I'm
standing)
(Tant
que
je
tiens
debout,
tant
que
je
tiens
debout)
(As
long
as
I'm
standing,
as
long
as
I'm
standing)
(Tant
que
je
tiens
debout,
tant
que
je
tiens
debout)
(As
long
as
I'm
standing,
as
long
as
I'm
standing)
(Tant
que
je
tiens
debout,
tant
que
je
tiens
debout)
(As
long
as
I'm
standing,
as
long
as
I'm
standing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Célin Broche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.