Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Feeling
Dieses Gefühl
I
miss
my
mama
hurt
my
stomach
I
can't
bring
her
back
Ich
vermisse
meine
Mama,
es
schmerzt
in
meinem
Bauch,
ich
kann
sie
nicht
zurückbringen
I
seen
her
die
that's
prolly
why
I
never
get
attached
Ich
sah
sie
sterben,
das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
ich
mich
nie
binde
This
life
is
crazy
when
she
died
I
drank
fifths
daily
Dieses
Leben
ist
verrückt,
als
sie
starb,
trank
ich
täglich
fünffache
Mengen
If
convos
ain't
bout
money
Sayonara
baby
I
made
it
Wenn
Gespräche
nicht
ums
Geld
gehen,
Sayonara
Baby,
ich
habe
es
geschafft
I
just
hope
you
proud
of
ya
baby
Ich
hoffe
nur,
du
bist
stolz
auf
dein
Baby
Every
CD
that
I
drop
you
gotta
song
lady
my
favorite
Jede
CD,
die
ich
herausbringe,
hat
einen
Song
für
dich,
meine
Lieblingsdame
And
I'ma
dad
again
I
just
wish
you
was
here
to
see
ya
grandkids
Und
ich
bin
wieder
Papa,
ich
wünschte
nur,
du
wärst
hier,
um
deine
Enkelkinder
zu
sehen
But
it's
ok
Cause
I
know
you
close
Aber
es
ist
okay,
denn
ich
weiß,
du
bist
nah
Feel
ya
love
round
me
every
time
I'm
woke
Ich
spüre
deine
Liebe
um
mich
herum,
jedes
Mal,
wenn
ich
wach
bin
Oh
you
can't
get
away
now
I
see
you
over
there
Oh,
du
kannst
jetzt
nicht
weg,
ich
sehe
dich
da
drüben
Yea
I
see
you
over
there
Ja,
ich
sehe
dich
da
drüben
Wish
I
could
hug
you
again
pick
up
the
phone
dial
ya
number
it's
you
on
the
other
end
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
umarmen,
das
Telefon
abnehmen,
deine
Nummer
wählen
und
du
wärst
am
anderen
Ende
My
best
friend
lately
it's
been
rough
I
just
maintain
Meine
beste
Freundin,
in
letzter
Zeit
war
es
hart,
ich
halte
einfach
durch
Keep
my
head
in
the
Bible
Stay
in
my
own
lane
Ich
halte
meinen
Kopf
in
der
Bibel,
bleibe
auf
meinem
eigenen
Weg
I
pray
you
in
heaven
and
you
smiling
down
Ich
bete,
dass
du
im
Himmel
bist
und
herunterlächelst
The
ones
that
said
they'd
be
there
still
ain't
came
around
Die,
die
sagten,
sie
wären
da,
sind
immer
noch
nicht
aufgetaucht
Funny
how
I
met
ya
siblings
after
you
had
passed
Komisch,
wie
ich
deine
Geschwister
traf,
nachdem
du
gestorben
warst
They
all
remind
me
of
you
and
that
what
makes
me
glad
Sie
alle
erinnern
mich
an
dich
und
das
macht
mich
froh
Uncle
Jr.
he
a
trooper
one
of
my
favorite
people
Onkel
Jr.,
er
ist
ein
Kämpfer,
einer
meiner
Lieblingsmenschen
Aunt
Gwen
so
funny
and
she
act
just
like
you
Tante
Gwen
ist
so
lustig
und
sie
benimmt
sich
genau
wie
du
Uncle
Ronny
that's
my
dude
he
be
laid
back
Onkel
Ronny,
das
ist
mein
Kumpel,
er
ist
entspannt
Had
a
convo
with
Uncle
Byron
I
needed
that
Hatte
ein
Gespräch
mit
Onkel
Byron,
das
brauchte
ich
Uncle
Reggie
that's
my
main
manz
Onkel
Reggie,
das
ist
mein
bester
Freund
Him
and
Uncle
Kunta
and
Aunt
Kenya
drove
down
to
my
wedding
Er
und
Onkel
Kunta
und
Tante
Kenya
fuhren
zu
meiner
Hochzeit
Aunt
Ramone
that's
my
heart
like
us
she
a
Piston
fan
Tante
Ramone,
das
ist
mein
Herz,
wie
wir
ist
sie
ein
Piston-Fan
Aunt
Simone
don't
play
no
games
like
you
in
ya
younger
days
Tante
Simone
macht
keine
Spielchen,
wie
du
in
deinen
jungen
Tagen
You
had
a
sister
named
Shagail
but
she
passed
away
Du
hattest
eine
Schwester
namens
Shagail,
aber
sie
ist
verstorben
I
hope
when
you
left
her
and
Robert
Harris
was
at
the
pearly
gates
Ich
hoffe,
als
du
gegangen
bist,
waren
sie
und
Robert
Harris
am
Perlentor
Awaiting
with
ya
mama
Ruby
Pearl
Warteten
mit
deiner
Mama
Ruby
Pearl
Viola
and
Charlie
Viola
und
Charlie
Sallie
and
Keeble
Sallie
und
Keeble
Merrick
and
Clara
Merrick
und
Clara
Jimmy
and
Lucy
Jimmy
und
Lucy
Ya
grandparents
and
ya
great
grands
Deine
Großeltern
und
deine
Urgroßeltern
I'd
give
it
all
up
for
another
chance
Ich
würde
alles
aufgeben
für
eine
weitere
Chance
Just
to
hear
ya
voice
again
and
hold
onto
ya
hand
Nur
um
deine
Stimme
wieder
zu
hören
und
deine
Hand
zu
halten
Only
thing
keeping
me
sane
is
knowing
GODs
plan
Das
Einzige,
was
mich
bei
Verstand
hält,
ist
das
Wissen
um
GOTTES
Plan
Forever
broken
thankful
for
29
years
Für
immer
gebrochen,
dankbar
für
29
Jahre
Cartier
shades
cover
up
the
tears
Cartier-Brillen
verdecken
die
Tränen
Went
to
visit
Uncle
Patchy
Father's
Day
last
year
Habe
Onkel
Patchy
letztes
Jahr
am
Vatertag
besucht
Started
a
foundation
in
ya
name
Ima
build
up
the
community
and
try
to
make
a
change
Habe
eine
Stiftung
in
deinem
Namen
gegründet,
ich
werde
die
Gemeinschaft
aufbauen
und
versuchen,
etwas
zu
verändern
Continue
to
guide
me
you
now
live
through
me
Führe
mich
weiterhin,
du
lebst
jetzt
durch
mich
Until
the
day
my
soul
fly
free
for
eternity
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
meine
Seele
für
die
Ewigkeit
frei
fliegt
Lamont
doing
ok
wish
we
was
closer
Lamont
geht
es
gut,
ich
wünschte,
wir
wären
uns
näher
My
brothers
keeper
I
just
hope
he
finally
notice
Ich
bin
der
Hüter
meines
Bruders,
ich
hoffe
nur,
er
merkt
es
endlich
Anything
that
he
need
I'd
be
right
there
we
all
we
got
we
Carolyn
kids
Alles,
was
er
braucht,
ich
wäre
sofort
da,
wir
sind
alles,
was
wir
haben,
wir
Carolyn-Kinder
You
got
another
Grandkid
on
the
way
now
boy
or
girl
I
don't
care
guide
they
steps
Du
bekommst
jetzt
noch
ein
Enkelkind,
Junge
oder
Mädchen,
es
ist
mir
egal,
leite
ihre
Schritte
Ima
end
this
now
never
my
love
for
you
I
miss
you
Ich
beende
das
jetzt,
niemals
meine
Liebe
für
dich,
ich
vermisse
dich
Ima
end
this
now
never
my
love
for
you
I
miss
you
Ich
beende
das
jetzt,
niemals
meine
Liebe
für
dich,
ich
vermisse
dich
This
feeling
oooooh
oh
This
feeling
yea
Dieses
Gefühl
oooooh
oh
Dieses
Gefühl
ja
I
love
you
mama
Ich
liebe
dich,
Mama
Alright
now
he
got
it
going
on
Also
gut,
jetzt
hat
er
es
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudy Burt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.