Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
mmm
Yeah,
yeah,
yeah,
mmm
I'm
over
the
top,
so
what?
Ich
bin
übertrieben,
na
und?
I'm
just
tryna
give
'em
all
the
what
they
want
Ich
versuche
nur,
ihnen
alles
zu
geben,
was
sie
wollen
No,
I
ain't
hard
to
love
Nein,
es
ist
nicht
schwer,
mich
zu
lieben
They
know
a
thing
like
me
is
once
in
a
lifetime
Sie
wissen,
dass
so
etwas
wie
ich
einmalig
im
Leben
ist
Spotlight
on
me,
even
when
we
laying
in
the
dark
Scheinwerfer
auf
mich,
selbst
wenn
wir
im
Dunkeln
liegen
I
don't
even
mind
'em
seeing
all
my
battle
scars
Es
macht
mir
nicht
einmal
etwas
aus,
wenn
sie
all
meine
Narben
sehen
Couple
twists
and
turns,
they
took
me
straight
to
where
we
are
Ein
paar
Wendungen,
sie
brachten
mich
direkt
dorthin,
wo
wir
sind
Outta
the
ashes,
I'm
coming
alive
Aus
der
Asche,
ich
werde
lebendig
I
think
that's
why
they
eyein'
me
Ich
denke,
deshalb
beäugen
sie
mich
Watchin'
me,
my
legacy
Beobachten
mich,
mein
Vermächtnis
I
took
it
to
the
top
Ich
habe
es
an
die
Spitze
gebracht
From
the
start,
never
stop
Von
Anfang
an,
niemals
aufhören
I
ain't
going
nowhere,
I'm
an
icon
Ich
gehe
nirgendwo
hin,
ich
bin
eine
Ikone
When
all
them
other
nobodies
are
long
gone
Wenn
all
die
anderen
Niemande
längst
weg
sind
I
don't
even
need
to
turn
the
mic'
on,
ay-ya-ya-ya-ya
Ich
brauche
nicht
einmal
das
Mikrofon
einzuschalten,
ay-ya-ya-ya-ya
Damn,
I
got
it,
I'm
iconic
Verdammt,
ich
hab's
drauf,
ich
bin
ikonisch
Chasing
the
footsteps,
you're
tryna
act
too
blessed
Du
jagst
den
Fußstapfen
hinterher,
versuchst,
zu
gesegnet
zu
wirken
Tryin'
too
hard,
na-na,
ooh-ooh
Versuchst
es
zu
sehr,
na-na,
ooh-ooh
But
you
best
better
stay
calm,
stop
trying
to
be
too
on
Aber
du
bleibst
besser
ruhig,
hör
auf,
zu
aufdringlich
zu
sein
Damn,
I
got
it,
I'm
iconic
Verdammt,
ich
hab's
drauf,
ich
bin
ikonisch
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Damn,
I
got
it,
I'm
iconic
Verdammt,
ich
hab's
drauf,
ich
bin
ikonisch
Don't
gotta
tell
me
twice
Du
musst
es
mir
nicht
zweimal
sagen
I'm
just
tryna
give
'em
all
the
what
they
like
(like)
Ich
versuche
nur,
ihnen
alles
zu
geben,
was
sie
mögen
(mögen)
Got
me
so
up,
I'm
fly
(yeah)
Ich
bin
so
high,
ich
fliege
(yeah)
Up
in
a
lifted
state
of
mind
(yeah)
In
einem
gehobenen
Geisteszustand
(yeah)
Imagine
you
living
the
high
life,
every
second
of
your
life
Stell
dir
vor,
du
lebst
das
High
Life,
jede
Sekunde
deines
Lebens
Everything
better,
I'm
loving
the
view
from
the
high
rise
Alles
ist
besser,
ich
liebe
die
Aussicht
vom
Hochhaus
Even
when
it's
high
tide,
I
know
that
you
wanna
Selbst
bei
Flut
weiß
ich,
dass
du
willst
Get
into
the
middle
of
my
ocean,
you
gotta
Mitten
in
meinen
Ozean
eintauchen,
du
musst
Gimme
all
my
props
'cause,
baby,
I'm
a
hustla
Gib
mir
all
meine
Anerkennung,
denn,
Baby,
ich
bin
eine
Kämpferin
When
they
talk
about
me
they
all
saying,
"Oh,
I
love
her!"
Wenn
sie
über
mich
sprechen,
sagen
sie
alle:
"Oh,
ich
liebe
sie!"
I
ain't
seeing
no
lies,
look
here,
I'm
the
highlight
Ich
sehe
keine
Lügen,
schau
her,
ich
bin
das
Highlight
If
you
had
my
love,
you'd
love
me
for
your
whole
life
Wenn
du
meine
Liebe
hättest,
würdest
du
mich
dein
ganzes
Leben
lang
lieben
I
think
that's
why
they
eyein'
me
Ich
denke,
deshalb
beäugen
sie
mich
Watchin'
me,
my
legacy
Beobachten
mich,
mein
Vermächtnis
I
took
it
to
the
top
Ich
habe
es
an
die
Spitze
gebracht
From
the
start,
never
stop
Von
Anfang
an,
niemals
aufhören
I
ain't
going
nowhere,
I'm
an
icon
Ich
gehe
nirgendwo
hin,
ich
bin
eine
Ikone
When
all
them
other
nobodies
are
long
gone
Wenn
all
die
anderen
Niemande
längst
weg
sind
I
don't
even
need
to
turn
the
mic
on,
ay-ya-ya-ya-ya
Ich
brauche
nicht
einmal
das
Mikrofon
einzuschalten,
ay-ya-ya-ya-ya
Damn,
I
got
it,
I'm
iconic
Verdammt,
ich
hab's
drauf,
ich
bin
ikonisch
Chasing
the
footsteps,
you're
tryna
act
too
blessed
Du
jagst
den
Fußstapfen
hinterher,
versuchst,
zu
gesegnet
zu
wirken
Tryin'
too
hard,
na-na,
ooh-ooh
(ooh)
Versuchst
es
zu
sehr,
na-na,
ooh-ooh
(ooh)
But
you
best
better
stay
calm,
stop
trying
to
be
too
on
Aber
du
bleibst
besser
ruhig,
hör
auf
zu
versuchen,
zu
sehr
im
Mittelpunkt
zu
stehen.
Damn,
I
got
it,
I'm
iconic
Verdammt,
ich
hab's
drauf,
ich
bin
ikonisch
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
yeah,
yeah
Damn,
I
got
it,
I'm
iconic
Verdammt,
ich
hab's
drauf,
ich
bin
ikonisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Calixto, Michael Calixto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.