Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tramwaj,
Nadrzeczna
pięć
Straßenbahn,
Nadrzeczna
fünf
Wysiadam
niedorzecznie
Ich
steige
unsinnigerweise
aus
Zrzec
się
nie
trzeba
celu
Man
muss
das
Ziel
nicht
aufgeben
Bo
w
rzeczy
samej
niecnie
Denn
in
der
Tat,
es
ist
schändlich
Tramwaj
czerwony
jest
Die
Straßenbahn
ist
rot
A
Ogrodowa
Siedem
też
niedaleko
w
sumie
Und
Ogrodowa
Sieben
ist
auch
nicht
weit,
insgesamt
Czemu
wysiadłam?
Nie
wiem...
Warum
bin
ich
ausgestiegen?
Ich
weiß
es
nicht...
Czemu
wysiadłam?
Nie
wiem!
Warum
bin
ich
ausgestiegen?
Ich
weiß
es
nicht!
I
gdy
już
pojmę
to
Und
wenn
ich
es
dann
verstehe
To
wszystko
czego
nie
chcę
Das
alles,
was
ich
nicht
will
Że
jabłko
od
jabłoni
Dass
der
Apfel
nicht
weit
vom
Stamm
fällt
I
całą
smutną
reszte
Und
all
den
traurigen
Rest
Znajdę
słoneczne
miejsce
Werde
ich
einen
sonnigen
Platz
finden
I
na
nim
głowę
złoże
Und
dort
meinen
Kopf
hinlegen
Bo
z
założenia
legły
Weil
sie
von
vornherein
gescheitert
sind
I
znów
przeważył
wzorzec
Und
wieder
hat
das
Muster
überwogen
I
znów
przeważył
wzorzec!
Und
wieder
hat
das
Muster
überwogen!
A
jak
będę
du-,
a
jak
będę
du
Und
wenn
ich
groß
bin,
und
wenn
ich
groß
bin
A
jak
będę
du-,
a
jak
będę
duża
to
Und
wenn
ich
groß
bin,
und
wenn
ich
groß
bin,
dann
Zostanę
ba-,
to
zostanę
ba
Werde
ich
eine
O-,
werde
ich
eine
O-
To
zostanę
babcią
co
z
ogrodów
kradnie
róże
Werde
ich
eine
Oma,
die
Rosen
aus
den
Gärten
stiehlt,
mein
Schatz.
Czemu
wysiadłam?
nie
wiem!
Warum
bin
ich
ausgestiegen?
Ich
weiß
es
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.