Текст песни и перевод на немецкий Ill Leet - Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
it,
got
it,
gone
Versteh
es,
hab
es,
bin
weg
I
got
this
shit
on
my
own
Ich
hab
das
Ding
alleine
geschafft
They
told
me
how
I
was
wrong
Sie
sagten
mir,
wie
falsch
ich
lag
Look
at
me
now,
I'm
on
Schau
mich
jetzt
an,
ich
bin
obenauf
You
need
to
leave
me
alone
Du
musst
mich
in
Ruhe
lassen
I
ain't
gon'
pick
up
the
phone
Ich
werde
nicht
ans
Telefon
gehen
Better
off
being
alone
Besser
dran,
allein
zu
sein
I'm
in
a
whole
'nother
zone
Ich
bin
in
einer
ganz
anderen
Zone
It
ain't
4th,
but
we
independent
Es
ist
nicht
der
Vierte,
aber
wir
sind
unabhängig
Look
at
me
shine,
yeah,
look
at
the
pendant
Sieh
mich
strahlen,
ja,
sieh
dir
den
Anhänger
an
I'm
on
the
grind,
I'm
in
it
to
win
it
Ich
bin
am
Malochen,
ich
bin
dabei,
um
zu
gewinnen
My
bitch
is
fine
and
she
my
lieutenant
Meine
Süße
ist
heiß
und
sie
ist
meine
Leutnantin
Problem
with
me?
You
slip
& we
slide
Problem
mit
mir?
Du
rutschst
aus
und
wir
gleiten
My
windows
tinted,
can't
see
me
inside
Meine
Fenster
sind
getönt,
man
kann
mich
drinnen
nicht
sehen
Bet
I'ma
pull
up
like
he
need
a
ride
Wette,
ich
fahre
vor,
als
bräuchte
er
eine
Mitfahrgelegenheit
Roll
on
the
molly
I'm
feeling
alive
Roll
auf
Molly,
ich
fühle
mich
lebendig
This
what
I
deserve
(Whoo!)
Das
ist,
was
ich
verdiene
(Whoo!)
Hop
in
the
coupe
and
I
swerve
(Skrt!)
Steig
ins
Coupé
und
ich
schleudere
(Skrt!)
Foot
on
the
gas,
I'm
in
first
(Vroom!)
Fuß
auf
dem
Gas,
ich
bin
Erster
(Vroom!)
No,
I
ain't
tryna
reverse
(Nope)
Nein,
ich
versuche
nicht
rückwärts
zu
fahren
(Nope)
Geeked
up
but
I
ain't
a
nerd
Bin
aufgekratzt,
aber
ich
bin
kein
Nerd
These
niggas
get
on
my
nerves
Diese
Typen
gehen
mir
auf
die
Nerven
I
know
that
we
can
do
better
Ich
weiß,
dass
wir
es
besser
machen
können
Then
again,
it
could
be
worse
Andererseits
könnte
es
schlimmer
sein
Last
resort,
before
it
get
violent
Letzter
Ausweg,
bevor
es
gewalttätig
wird
Why
don't
you
shut
yo
ass
up
and
be
silent?
Warum
hältst
du
nicht
deine
verdammte
Klappe
und
bist
still?
You
niggas
gon'
have
to
make
an
alliance
Ihr
Typen
werdet
euch
verbünden
müssen
You
niggas
'bout
to
awaken
the
giant
Ihr
Typen
werdet
gleich
den
Riesen
erwecken
I
feel
like
Poseidon,
Ich
fühle
mich
wie
Poseidon,
I
just
be
whippin'
the
trident
Ich
schwinge
einfach
den
Dreizack
That
biddy
wet,
I
slide
in
Das
Mädchen
ist
nass,
ich
gleite
hinein
Hop
on
the
jet,
I'm
glidin'
Steige
in
den
Jet,
ich
gleite
I'm
flyin',
back
outer
space
Ich
fliege,
zurück
ins
All
Leavin'
here
without
a
trace
Verschwinde
von
hier
ohne
eine
Spur
Gotta
get
back
to
base
Muss
zurück
zur
Basis
Intergalactic
race
Intergalaktisches
Rennen
Fuck
what
you
had
to
say
Scheiß
drauf,
was
du
zu
sagen
hattest
I'm
'bout
to
crash
the
game
Ich
werde
gleich
das
Spiel
zum
Absturz
bringen
You
won't
surpass
today
Du
wirst
heute
nicht
vorbeikommen
Watch
how
the
master
play,
I
Schau
zu,
wie
der
Meister
spielt,
ich
Get
it,
got
it,
gone
Versteh
es,
hab
es,
bin
weg
I
got
this
shit
on
my
own
Ich
hab
das
Ding
alleine
geschafft
They
told
me
how
I
was
wrong
Sie
sagten
mir,
wie
falsch
ich
lag
Look
at
me
now,
I'm
on
Schau
mich
jetzt
an,
ich
bin
obenauf
You
need
to
leave
me
alone
Du
musst
mich
in
Ruhe
lassen
I
ain't
gon'
pick
up
the
phone
Ich
werde
nicht
ans
Telefon
gehen
Better
off
being
alone
Besser
dran,
allein
zu
sein
I'm
in
a
whole
'nother
zone
Ich
bin
in
einer
ganz
anderen
Zone
Yeah,
I
get
it,
I
got
it,
I'm
gone
Ja,
ich
verstehe
es,
ich
hab
es,
ich
bin
weg
There
ain't
no
point
in
you
leading
me
on
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
mich
verführst
There
ain't
no
point
in
you
steering
me
wrong
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
mich
falsch
lenkst
If
you
want
smoke,
bitch
I'm
clearin'
the
bong
Wenn
du
Stress
willst,
Süße,
dann
mach
ich
die
Bong
klar
I
don't
got
a
limit
(Nope)
Ich
habe
keine
Grenze
(Nope)
I
ain't
been
down
in
a
minute
(Nope)
Ich
war
schon
lange
nicht
mehr
unten
(Nope)
I
ran
it
up
with
the
quickness
(Run
it
up,
run
it
up)
Ich
hab
es
mit
der
Schnelligkeit
hochgezogen
(Zieh
es
hoch,
zieh
es
hoch)
Alright
for
real
though,
lets
get
down
to
business
Okay,
aber
mal
im
Ernst,
kommen
wir
zur
Sache
I
want
a
percentage
(Whoo!)
Ich
will
einen
Prozentsatz
(Whoo!)
I'm
tryna
sip
on
the
vintage
(Vintage)
Ich
will
am
Jahrgang
nippen
(Jahrgang)
Might
take
a
trip
out
to
Venice
(Venice)
Könnte
einen
Ausflug
nach
Venedig
machen
(Venedig)
Might
take
a
trip
to
the
dentist
(Dentist)
Könnte
einen
Ausflug
zum
Zahnarzt
machen
(Zahnarzt)
Spikes
on
my
boots
like
Dennis
(Damn)
Stacheln
an
meinen
Stiefeln
wie
Dennis
(Verdammt)
I
am
the
truth,
a
menace
(Menace)
Ich
bin
die
Wahrheit,
eine
Bedrohung
(Bedrohung)
Cook
in
the
booth
like
a
chemist
(Cook
it)
Koche
in
der
Kabine
wie
ein
Chemiker
(Koch
es)
Bussin'
at
you
like
a
blemish
(Blaow,
blaow)
Schieße
auf
dich
wie
ein
Pickel
(Blaow,
blaow)
Y'all
done
got
me
in
the
groove
Ihr
habt
mich
in
den
Groove
gebracht
Look
homie,
I
ain't
got
nothing
to
prove
Schau,
Kleine,
ich
habe
nichts
zu
beweisen
Look
homie,
I
ain't
got
nothing
to
lose
Schau,
Kleine,
ich
habe
nichts
zu
verlieren
Feelin'
like
Drake,
just
sharing
the
views
Fühle
mich
wie
Drake,
teile
nur
die
Aussichten
So
this
what
I
see
(Okay)
Also,
das
ist,
was
ich
sehe
(Okay)
I
can
see
me
on
the
sea
(I
see
it)
Ich
kann
mich
auf
dem
Meer
sehen
(Ich
sehe
es)
I
see
them
read
it
and
weep
(I
see
it)
Ich
sehe
sie
lesen
und
weinen
(Ich
sehe
es)
Count
up
the
blues
every
week
Zähle
jede
Woche
die
blauen
Scheine
These
niggas
weak
Diese
Typen
sind
schwach
It's
so
insane
Es
ist
so
verrückt
In
the
coupe,
chop
off
the
brain
Im
Coupé,
hack
den
Kopf
ab
You
need
to
stay
in
yo
lane
Du
musst
auf
deiner
Spur
bleiben
You
need
to
stay
on
yo
game
Du
musst
bei
deinem
Spiel
bleiben
Thinking
'bout
stealin'
my
chain?
Denkst
du
daran,
meine
Kette
zu
stehlen?
You
gon'
be
feelin'
my
pain
Du
wirst
meinen
Schmerz
spüren
I
just
been
feelin'
the
change
Ich
habe
gerade
die
Veränderung
gespürt
Nothin'
ain't
feelin'
the
same
Nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an
Get
it,
got
it,
gone
Versteh
es,
hab
es,
bin
weg
I
got
this
shit
on
my
own
Ich
hab
das
Ding
alleine
geschafft
They
told
me
how
I
was
wrong
Sie
sagten
mir,
wie
falsch
ich
lag
Look
at
me
now,
I'm
on
Schau
mich
jetzt
an,
ich
bin
obenauf
You
need
to
leave
me
alone
Du
musst
mich
in
Ruhe
lassen
I
ain't
gon'
pick
up
the
phone
Ich
werde
nicht
ans
Telefon
gehen
Better
off
being
alone
Besser
dran,
allein
zu
sein
I'm
in
a
whole
'nother
zone
Ich
bin
in
einer
ganz
anderen
Zone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalid Yazid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.