Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta - Ao Vivo
Ein Brief - Live
Não
existem
mais
palavras
Es
gibt
keine
Worte
mehr
Que
eu
possa
escrever
die
ich
schreiben
kann
Pra
falar
de
tanto
amor
um
von
so
viel
Liebe
zu
sprechen
Entenda,
por
favor
Verstehe
bitte
Que
uma
carta
é
muito
pouco
dass
ein
Brief
zu
wenig
ist
Para
revelar
o
retrato
da
tristeza
um
das
Bild
der
Traurigkeit
zu
offenbaren
E
a
cicatriz
da
saudade
und
die
Narbe
der
Sehnsucht
Que
você
deixou
no
meu
peito
die
du
in
meiner
Brust
hinterlassen
hast
Tatuagem
de
amor,
não
tem
jeito
Tätowierung
der
Liebe,
es
geht
nicht
anders
Nunca
vai
sair
de
mim
essa
dor
dieser
Schmerz
wird
mich
nie
verlassen
Eu
quero
ouvir
a
Cidade
Baixa
cantando
comigo
Ich
möchte
hören,
wie
die
Unterstadt
mit
mir
singt
Enche
o
peito
e
diz
Fülle
deine
Brust
und
sag
(Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer)
(Verstehe,
was
ich
dir
sagen
werde)
Dois
pontos,
vem
Doppelpunkt,
komm
De
volta
pro
meu
coração
zurück
in
mein
Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
keinen
Grund
und
kein
Warum
Me
acostumar
com
a
saudade
mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
einmal
ein
Komma
wird
trennen
Seu
nome
da
minha
paixão
deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm
es
nicht
übel
Eu
sei
que
eu
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
von
jemandem,
der
dich
wirklich
will
Não
existem
mais
palavras
Es
gibt
keine
Worte
mehr
Que
eu
possa
escrever
die
ich
schreiben
kann
Pra
falar
de
tanto
amor
um
von
so
viel
Liebe
zu
sprechen
Entenda,
por
favor
Verstehe
bitte
Que
uma
carta
é
muito
pouco
dass
ein
Brief
zu
wenig
ist
Para
revelar
o
retrato
da
tristeza
um
das
Bild
der
Traurigkeit
zu
offenbaren
E
a
cicatriz
da
saudade
und
die
Narbe
der
Sehnsucht
Tatuagem
de
amor...
Tätowierung
der
Liebe...
Nunca
vai
sair
de
mim
essa
dor,
oh,
oh
dieser
Schmerz
wird
mich
nie
verlassen,
oh,
oh
Entenda
o
que
eu
vou
te
dizer
Verstehe,
was
ich
dir
sagen
werde
Dois
pontos,
vem
Doppelpunkt,
komm
De
volta
pro
meu
coração
zurück
in
mein
Herz
Exclamação
Ausrufezeichen
Não
posso
viver
sem
você
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Não
tenho
razão
nem
porquê
Ich
habe
keinen
Grund
und
kein
Warum
Me
acostumar
com
a
saudade
mich
an
die
Sehnsucht
zu
gewöhnen
Nem
vírgula
vai
separar
Nicht
einmal
ein
Komma
wird
trennen
Nessa
oração
in
diesem
Satz
Seu
nome
da
minha
paixão
deinen
Namen
von
meiner
Leidenschaft
Não
leve
a
mal
Nimm
es
nicht
übel
Eu
sei
que
eu
não
sou
escritor
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Schriftsteller
É
só
uma
carta
de
amor
Es
ist
nur
ein
Liebesbrief
De
alguém
que
te
quer
de
verdade
von
jemandem,
der
dich
wirklich
will
Não
existem
mais
palavras
Es
gibt
keine
Worte
mehr
'Brigado,
minha
CBX!
Danke,
meine
CBX!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delcio Luiz Da Silveira, Aloysio Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.