Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto de Areia - Ao Vivo
Sand Story - Live
Contam
que
toda
tristeza
They
say
that
all
the
sadness
Que
tem
na
Bahia
That
exists
in
Bahia
Nasceu
de
uns
olhos
morenos
Was
born
from
dark
brown
eyes
Molhados
de
mar
Wet
with
the
sea
Não
sei
se
é
conto
de
areia
I
don't
know
if
it's
a
sand
story
Ou
se
é
fantasia
Or
if
it's
a
fantasy
Que
a
luz
da
candeia
alumia
That
the
candlelight
illuminates
Pra
gente
cantar
For
us
to
sing
Um
dia
morena
enfeitada
One
day,
a
brunette
adorned
De
rosas
e
rendas
With
roses
and
lace
Abriu
seu
sorriso
de
moça
Opened
her
maiden
smile
E
pediu
pra
dançar
And
asked
me
to
dance
E
à
noite
emprestou
as
estrelas
And
at
night
she
lent
the
stars
Bordadas
de
prata
Embroidered
with
silver
E
as
águas
de
Amaralina
And
the
waters
of
Amaralina
Eram
gotas
de
luar,
e
aí?
Were
drops
of
moonlight,
what
then?
(Era
um
peito
só)
(It
was
just
one
heart)
(Cheio
de
promessa,
era
só)
(Full
of
promise,
it
was
just)
Era
um
peito
só
It
was
just
one
heart
Cheio
de
promessa,
era
só
Full
of
promise,
it
was
just
Era
um
peito
só
It
was
just
one
heart
Cheio
de
promessa,
era
só
Full
of
promise,
it
was
just
Era
um
peito
só
It
was
just
one
heart
Cheio
de
promessa,
era
só
Full
of
promise,
it
was
just
Quem
foi
que
mandou
Who
told
O
seu
amor
se
fazer
de
canoeiro?
Your
love
to
pretend
to
be
a
canoeist?
E
o
vento
que
rola
das
palmas
And
the
wind
that
rolls
from
the
palm
trees
Arrasta
o
veleiro
Drags
the
sailboat
E
leva
pro
meio
das
águas
de
Iemanjá
And
takes
it
to
the
middle
of
Yemanja's
waters
E
o
mestre
valente
vagueia
And
the
brave
master
wanders
Olhando
pra
areia
sem
poder
chegar
Looking
at
the
sand
without
being
able
to
reach
it
Adeus,
amor,
diga
Goodbye,
my
love,
say
(Adeus,
meu
amor,
não
me
espere)
(Goodbye,
my
love,
don't
wait
for
me)
Porque
eu
já
vou
me
embora
Because
I'm
already
leaving
Pro
reino
que
esconde
os
tesouros
For
the
kingdom
that
hides
the
treasures
De
minha
senhora
Of
my
lady
Desfia
colares
e
conchas
pra
vida
passar
She
unravels
necklaces
and
shells
for
life
to
pass
E
deixa
de
olhar
pro
veleiro
And
stops
looking
at
the
sailboat
Adeus,
meu
amor,
eu
não
vou
mais
voltar,
e
aí?
Goodbye,
my
love,
I
will
not
return,
what
then?
Foi
beira
mar
(foi
beira
mar
quem
chamou)
It
was
by
the
sea
(it
was
by
the
sea
who
called)
Foi
beira
mar,
ê
(foi
beira
mar)
It
was
by
the
sea,
hey
(it
was
by
the
sea)
Foi
beira
mar,
foi
beira
mar
quem
chamou
It
was
by
the
sea,
it
was
by
the
sea
who
called
Foi
beira
mar,
ê
(foi
beira
mar)
It
was
by
the
sea,
hey
(it
was
by
the
sea)
De
frente
pra
esse
mar
a
gente
canta!
Facing
this
sea
we
sing!
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô,
salve
a
Bahia
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh,
hail
Bahia
(Mareia,
ô,
mareia)
é
água
no
mar
(Tide's
in,
oh,
tide's
in)
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
Mareia,
ô,
mareia,
é
água
no
mar
Tide's
in,
oh,
tide's
in,
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
(Mareia,
ô,
mareia)
é
água
no
mar
(Tide's
in,
oh,
tide's
in)
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar
(é
maré
cheia,
ô)
It's
water
in
the
sea
(it's
high
tide,
oh)
Mareia,
ô,
mareia
Tide's
in,
oh,
tide's
in
Lindo,
obrigado
Beautiful,
thank
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emicida, Antonio Carlos Nascimento Pinto, Romildo Souza Bastos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.