Тянет
в
низ,
исполняю
каждый
свой
каприз
Zieht
mich
runter,
erfülle
jede
meiner
Launen
Что-то
подзавис,
значит
стоило
взрывать
на
бис
Bin
irgendwie
hängen
geblieben,
also
hätte
ich
es
nochmal
krachen
lassen
sollen
И
как
мне
тут
не
сойти
с
ума?
Как
мне
все
не
прожечь
сполна?
Und
wie
soll
ich
hier
nicht
verrückt
werden?
Wie
soll
ich
nicht
alles
komplett
verbrennen?
Как
вести
себя
сдержанно,
чтобы
смотреться
самоуверенно?
Wie
soll
ich
mich
beherrschen,
um
selbstbewusst
zu
wirken?
Как
описать
это
чувство?
Все
вроде
есть
в
карманах
капуста
Wie
soll
ich
dieses
Gefühl
beschreiben?
Habe
eigentlich
alles,
Taschen
voller
Geld
Каждая
туса,
разные
вкусы,
шкуры
как
мусор,
этим
давлюсь
я!
Jede
Party,
verschiedene
Geschmäcker,
Frauen
wie
Müll,
daran
ersticke
ich!
Но
внутри
пусто,
жалуюсь
всем
как
будто
я
устал
Aber
innerlich
leer,
beschwere
mich
bei
allen,
als
ob
ich
müde
wäre
Ответственность
снял.
Все,
что
было
послал
Habe
die
Verantwortung
abgelegt.
Alles,
was
war,
weggeschickt
Все
заимев
по
факту,
все
потерял!
Alles
bekommen
und
im
Endeffekt
alles
verloren!
Отмени
моё
завтра!
Sag
mein
Morgen
ab!
Не
оставь,
не
бросай
в
темноте!
Lass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
in
der
Dunkelheit!
Где
лишь
мрак
и
метель
Wo
nur
Düsternis
und
Schneesturm
sind
Всё
не
так,
все
не
те
Alles
ist
falsch,
alle
sind
falsch
Где
я
наедине
Wo
ich
alleine
bin
С
кучей
странных
идей!
Mit
einem
Haufen
seltsamer
Ideen!
Отмени
моё
завтра!
Sag
mein
Morgen
ab!
Не
оставь,
не
бросай
в
темноте!
Lass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
in
der
Dunkelheit!
Где
лишь
мрак
и
метель
Wo
nur
Düsternis
und
Schneesturm
sind
Всё
не
так,
все
не
те
Alles
ist
falsch,
alle
sind
falsch
Где
я
наедине
Wo
ich
alleine
bin
С
кучей
странных
идей!
Mit
einem
Haufen
seltsamer
Ideen!
Глупо
считать
меня
тем,
кого
ты
представляешь
себе
Es
ist
dumm,
mich
für
den
zu
halten,
den
du
dir
vorstellst
Во
мне
было
много
белых
дорог
- уносила
метель
In
mir
gab
es
viele
weiße
Wege
- vom
Schneesturm
verweht
Я
мог
опустить
свои
руки,
но
я
тащил
и
потел
Ich
hätte
aufgeben
können,
aber
ich
habe
mich
durchgekämpft
und
geschwitzt
Сколько
убитых
эго?
Wie
viele
zerstörte
Egos?
В
холод
на
убитых
кедах
In
der
Kälte
auf
kaputten
Schuhen
И
я
не
о
чем
не
жалел
Und
ich
habe
nichts
bereut
Просто
крамешный
пиздец
- сигарета,
кофе,
дофамина
яма
Einfach
nur
ein
verdammtes
Chaos
- Zigarette,
Kaffee,
Dopamin-Loch
Я
убитый,
пьяный,
заберите
в
ад,
ебаните
яда
Ich
bin
fertig,
betrunken,
bringt
mich
zur
Hölle,
gebt
mir
Gift
Замолчите
правда,
залечите
раны
Hört
auf,
ehrlich,
heilt
meine
Wunden
Не
молчите
гады,
не
учите,
ладно?
Schweigt
nicht,
ihr
Mistkerle,
belehrt
mich
nicht,
okay?
Завяжите
лямку
и
идите
нахуй!
Schnallt
euch
an
und
verpisst
euch!
И
идите
нахуй!
Und
verpisst
euch!
И
идите
нахуй!
Und
verpisst
euch!
Отмени
моё
завтра!
Sag
mein
Morgen
ab!
Не
оставь,
не
бросай
в
темноте!
Lass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
in
der
Dunkelheit!
Где
лишь
мрак
и
метель
Wo
nur
Düsternis
und
Schneesturm
sind
Всё
не
так,
все
не
те
Alles
ist
falsch,
alle
sind
falsch
Где
я
наедине
Wo
ich
alleine
bin
С
кучей
странных
идей!
Mit
einem
Haufen
seltsamer
Ideen!
Отмени
моё
завтра!
Sag
mein
Morgen
ab!
Не
оставь,
не
бросай
в
темноте!
Lass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
in
der
Dunkelheit!
Где
лишь
мрак
и
метель
Wo
nur
Düsternis
und
Schneesturm
sind
Всё
не
так,
все
не
те
Alles
ist
falsch,
alle
sind
falsch
Где
я
наедине
Wo
ich
alleine
bin
С
кучей
странных
идей!
Mit
einem
Haufen
seltsamer
Ideen!
Одни
и
те
же
маршруты,
каждый
день,
одни
и
те
же
маршруты
Immer
die
gleichen
Routen,
jeden
Tag,
immer
die
gleichen
Routen
Призраки
прошлого
всюду
снуют
и
в
тени
улиц
где-то
там
ждут
нас
Geister
der
Vergangenheit
schwirren
überall
herum
und
warten
irgendwo
im
Schatten
der
Straßen
auf
uns
Развороченный
зип,
будто
лучик
надежды
на
новый
день,
он
же
и
шутер
Ein
aufgerissener
Joint,
wie
ein
Hoffnungsschimmer
auf
einen
neuen
Tag,
und
gleichzeitig
ein
Shooter
Меня
снова
убило
сегодня,
я
в
новое
завтра
идти
не
хочу
так
Ich
bin
heute
wieder
kaputt,
ich
will
nicht
in
ein
neues
Morgen
gehen
Ну
а
так,
кроме
шуток,
аппетиты
растут,
им
не
видно
пределов
тут
Aber
mal
ehrlich,
die
Begierden
wachsen,
sie
kennen
keine
Grenzen
Весь
быт
катит
в
пизду
Das
ganze
Leben
geht
den
Bach
runter
И
я
просто
не
в
силах
сам
больше
кормить
своих
демонов
Und
ich
bin
einfach
nicht
mehr
in
der
Lage,
meine
Dämonen
selbst
zu
füttern
Завари
мне
ещё,
я
так
не
хочу
ждать,
уже
столько
усилий
проделано
Mach
mir
noch
einen,
ich
will
nicht
warten,
habe
schon
so
viel
Mühe
investiert
Отмените
восход,
я
продолжу
травить
себя
наедине
от
безделия
Sagt
den
Sonnenaufgang
ab,
ich
werde
mich
weiterhin
alleine
aus
Langeweile
vergiften
Отмени
моё
завтра!
Sag
mein
Morgen
ab!
Не
оставь,
не
бросай
в
темноте!
Lass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
in
der
Dunkelheit!
Где
лишь
мрак
и
метель
Wo
nur
Düsternis
und
Schneesturm
sind
Всё
не
так,
все
не
те
Alles
ist
falsch,
alle
sind
falsch
Где
я
наедине
Wo
ich
alleine
bin
С
кучей
странных
идей!
Mit
einem
Haufen
seltsamer
Ideen!
Отмени
моё
завтра!
Sag
mein
Morgen
ab!
Не
оставь,
не
бросай
в
темноте!
Lass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
in
der
Dunkelheit!
Где
лишь
мрак
и
метель
Wo
nur
Düsternis
und
Schneesturm
sind
Всё
не
так,
все
не
те
Alles
ist
falsch,
alle
sind
falsch
Где
я
наедине
Wo
ich
alleine
bin
С
кучей
странных
идей!
Mit
einem
Haufen
seltsamer
Ideen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.