Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui
je
l'ai
revue
Heute
habe
ich
sie
wiedergesehen
C'est
la
première
fois
de
ma
vie
que
je
l'ai
revu
Es
ist
das
erste
Mal
in
meinem
Leben,
dass
ich
sie
wiedergesehen
habe
Avec
quelqu'un
d'autre
que
moi
Mit
jemand
anderem
als
mir
Elle
était
tellement
belle
Sie
war
so
schön
Elle
souriait,
elle
avait
l'air,
comblé
vraiment
Sie
lächelte,
sie
sah
wirklich
erfüllt
aus
C'est
là
où
j'me
suis
rendu
compte
que
Da
wurde
mir
klar,
dass
Parfois
on
laisse,
passer
des
choses
man
manchmal
Dinge
geschehen
lässt
Qu'on
aurait
du
jamais
laisser
passer
die
man
niemals
hätte
geschehen
lassen
sollen
J'me
suis
rendu
compte
de
l'or
qu'elle
avait
entre
les
mains
Mir
wurde
klar,
welches
Gold
sie
in
ihren
Händen
hielt
Et
que
tout
ça
c'était
tout
simplement
de
ma
faute
Und
dass
all
das
einfach
meine
Schuld
war
J'ai
merdé
putain
Ich
habe
Mist
gebaut,
verdammt
J'tai
pas
dis,
j'ai
essayé
de
faire
bien,
au
mieux
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
ich
habe
versucht,
es
gut,
so
gut
wie
möglich
zu
machen
J'tai
pas
dis
t'empester
chaque
fois
les
lieux
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
dass
du
jedes
Mal
die
Orte
verpestest
J'tai
pas
dis
tellement
de
choses,
j'ai
pas
à
me
rabaisser
Ich
habe
dir
so
vieles
nicht
gesagt,
ich
muss
mich
nicht
erniedrigen
J'tai
pas
dis
tellement
de
choses
mais
c'est
peut
être
mieux
Ich
habe
dir
so
vieles
nicht
gesagt,
aber
vielleicht
ist
es
besser
so
J'ai
pas
d'autres
trêves
que
toi
Ich
habe
keine
andere
Zuflucht
als
dich
J'aimerais
être
en
face
de
toi
Ich
würde
dir
gerne
gegenüberstehen
Même
dans
mes
cauchemars
je
veux
te
voir
Selbst
in
meinen
Albträumen
will
ich
dich
sehen
Parfois
on
me
parle
de
toi
Manchmal
spricht
man
mich
auf
dich
an
M'éloigner
de
toi
en
vrai
c'est
peut
être
mieux
Mich
von
dir
zu
entfernen,
ist
in
Wahrheit
vielleicht
besser
Qu'on
ne
se
parle
plus
jamais
c'est
peut
être
mieux
Dass
wir
nie
wieder
miteinander
reden,
ist
vielleicht
besser
Comme
ça,
même
plus
te
touchée
c'est
peut
être
mieux
So,
dich
nicht
einmal
mehr
zu
berühren,
ist
vielleicht
besser
J'en
profite
Ich
nutze
die
Gelegenheit
Pour
te
dire
que
j'taime
encore
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe
J'en
profite
Ich
nutze
die
Gelegenheit
J'aimerais
re
coller
nos
corps
Ich
würde
unsere
Körper
gerne
wieder
aneinanderfügen
Qu'on
sera
enfin
tout
les
deux
Dass
wir
endlich
zu
zweit
sein
werden
Sans
me
blâmer
je
fais
des
vœux
Ohne
mir
Vorwürfe
zu
machen,
wünsche
ich
mir
etwas
Chaque
soirs,
j'aimerais
cacher
mes
bleus
Jeden
Abend,
ich
würde
meine
blauen
Flecken
gerne
verstecken
J'tai
pas
dis
j'ai
essayé
de
faire
bien,
au
mieux
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
ich
habe
versucht,
es
gut,
so
gut
wie
möglich
zu
machen
J'tai
pas
dis
t'empester
chaque
fois
les
lieux
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
dass
du
jedes
Mal
die
Orte
verpestest
J'tai
pas
dis
tellement
de
choses,
j'ai
pas
à
me
rabaisser
Ich
habe
dir
so
vieles
nicht
gesagt,
ich
muss
mich
nicht
erniedrigen
J'tai
pas
dis
tellement
de
choses
mais
c'est
peut
être
mieux
Ich
habe
dir
so
vieles
nicht
gesagt,
aber
vielleicht
ist
es
besser
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Impar Alexandre Doyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.