Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanpa
dirimu
tiada
diriku
Ohne
dich
gäbe
es
mich
nicht
Tak
mungkin
wujudnya
Es
wäre
nicht
möglich
Baik
yang
berlaku
Das
Gute,
das
geschieht
Resah
dan
risau
bila
kesusahan
Unruhig
und
besorgt,
wenn
ich
in
Schwierigkeiten
bin
Kan
ku
mencarimu
untuk
ketenangan
Werde
ich
dich
suchen,
um
Ruhe
zu
finden
Dari
jauh
kau
menyeru
namaku
Aus
der
Ferne
rufst
du
meinen
Namen
Kurniakanku
ruang
untukku
merindu
Schenkst
mir
Raum,
um
mich
zu
sehnen
Hargailah
dia
Schätze
sie
Hargailah,
oh,
wanita
Schätze
sie,
oh,
Frau
Teman
isteri,
ibu
dan
kekasih
Freundin,
Ehefrau,
Mutter
und
Geliebte
Hargailah
dia
Schätze
sie
Hargailah,
oh,
wanita
Schätze
sie,
oh,
Frau
Tempatku
berteduh
senantiasa
Mein
steter
Zufluchtsort
Resah
dan
risau
bila
kesusahan
Unruhig
und
besorgt,
wenn
ich
in
Schwierigkeiten
bin
Kan
ku
mencarimu
untuk
ketenangan
Werde
ich
dich
suchen,
um
Ruhe
zu
finden
(Dari
jauh)
kau
menyeru
namaku
(Aus
der
Ferne)
rufst
du
meinen
Namen
Kurniakanku
(kurnia)
ruang
(ruang)
untukku
merindu
Schenkst
mir
(schenkst)
Raum
(Raum),
um
mich
zu
sehnen
Hargailah
dia
Schätze
sie
Hargailah,
oh,
wanita
Schätze
sie,
oh,
Frau
Teman
isteri,
ibu
dan
kekasih
Freundin,
Ehefrau,
Mutter
und
Geliebte
Hargailah
dia
Schätze
sie
Hargailah,
oh,
wanita
Schätze
sie,
oh,
Frau
Tempatku
berteduh
senantiasa,
ho-ohh
Mein
steter
Zufluchtsort,
ho-ohh
Kekuatan
dan
dorongan
Kraft
und
Ermutigung
Keikhlasan
berpanjangan
Aufrichtigkeit,
die
andauert
Jasamu
takkan
pernah
terbalas
(Jasamu
takkan
pernah
terbalas)
Deine
Verdienste
werden
nie
vergolten
(Deine
Verdienste
werden
nie
vergolten)
Cerianya
kehidupan
Die
Freude
des
Lebens
Ditemani
anugerah
yang
terbesar
(anugerah)
tanpa
batas
Begleitet
von
der
größten
Gabe
(Gabe)
ohne
Grenzen
Hargailah
dia
Schätze
sie
Hargailah,
oh,
wanita
Schätze
sie,
oh,
Frau
Teman
isteri,
ibu
dan
kekasih
Freundin,
Ehefrau,
Mutter
und
Geliebte
(Hargailah
dia)
huu-oh
(Schätze
sie)
huu-oh
(Hargailah,
oh,
wanita)
(Schätze
sie,
oh,
Frau)
Tempatku
berteduh
senantiasa
Mein
steter
Zufluchtsort
Tempatku
berteduh
senantiasa
Mein
steter
Zufluchtsort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diyana M Jasmi, Faliq Jamadin, Imran Ajmain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.