Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eddie In The Darkness
Eddie im Dunkeln
If
I
was
with
you
now
Wenn
ich
jetzt
bei
dir
wäre
I'd
say
I
was
fine
Würde
ich
sagen,
es
geht
mir
gut
I'd
say
I'm
wanting
to
hide
myself
Ich
würde
sagen,
ich
möchte
mich
verstecken
Somewhere
easy
to
find
Irgendwo,
wo
man
mich
leicht
findet
Oh,
if
I
could
split
the
sun
Oh,
wenn
ich
die
Sonne
spalten
könnte
With
a
stone
Mit
einem
Stein
If
I
was
a
better
man
Wenn
ich
ein
besserer
Mann
wäre
Would
you
leave
me
alone?
Würdest
du
mich
dann
in
Ruhe
lassen?
Oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh-oh
I
can
mind
the
day
Ich
kann
mich
um
den
Tag
kümmern
But
if
you
need
the
night
to
spend
Aber
wenn
du
die
Nacht
zum
Verbringen
brauchst
Eddie's
in
the
darkness
(the
darkness)
Eddie
ist
im
Dunkeln
(im
Dunkeln)
Doesn't
need
to
know
Muss
nicht
wissen
What
he
had
to
get
away
from
(away
from)
Wovor
er
fliehen
musste
(fliehen
musste)
Something
tells
you
Etwas
sagt
dir
Got
a
little
heartless
(heartless)
Du
wurdest
ein
wenig
herzlos
(herzlos)
For
too
long
Für
zu
lange
He's
headed
where
the
dark
is
Er
geht
dorthin,
wo
die
Dunkelheit
ist
I'm
with
Eddie
in
the
darkness
Ich
bin
mit
Eddie
im
Dunkeln
I
wanted
to
lay
you
down
Ich
wollte
dich
niederlegen
In
sacred
light
Im
heiligen
Licht
You're
brighter
than
the
moon
Du
bist
heller
als
der
Mond
As
the
day
suffers
night
Während
der
Tag
die
Nacht
erleidet
And
I'm
back
in
my
room
again
Und
ich
bin
wieder
in
meinem
Zimmer
It's
no
holy
place
Es
ist
kein
heiliger
Ort
See
that
I
closed
the
door
Siehst
du,
dass
ich
die
Tür
geschlossen
habe
On
your
wide
open
space
Zu
deinem
weit
offenen
Raum
Ooh,
I
can
be
a
wreck,
sticking
out
the
sand
Ooh,
ich
kann
ein
Wrack
sein,
das
im
Sand
steckt
Living
from
the
light
in
the
palm
of
your
hand
Lebe
vom
Licht
in
deiner
Handfläche
I
can
mind
the
day
if
you
need
the
night
to
spend
Ich
kann
mich
um
den
Tag
kümmern,
wenn
du
die
Nacht
zum
Verbringen
brauchst
But
instead,
I-
Aber
stattdessen,
ich-
Eddie's
in
the
darkness
(the
darkness)
Eddie
ist
im
Dunkeln
(im
Dunkeln)
Doesn't
need
to
know
Muss
nicht
wissen
What
he
had
to
get
away
from
(away
from)
Wovor
er
fliehen
musste
(fliehen
musste)
And
I
don't
wanna
tell
him
Und
ich
will
es
ihm
nicht
sagen
Got
a
little
heartless,
heartless
Du
wurdest
ein
wenig
herzlos,
herzlos
For
too
long
Für
zu
lange
He's
headed
where
the
dark
is
Er
geht
dorthin,
wo
die
Dunkelheit
ist
I'll
make
a
mess
of
it
Ich
werde
ein
Chaos
daraus
machen
I'm
with
Eddie
in
the
darkness
Ich
bin
mit
Eddie
im
Dunkeln
I'm
with
Eddie
in
the
darkness
Ich
bin
mit
Eddie
im
Dunkeln
Oh,
my
back
against
this
wall
of
isolation
Oh,
mein
Rücken
gegen
diese
Wand
der
Isolation
Crossed
the
top
of
my
skull
Über
meinen
Schädel
gekreuzt
I'm
dancing
in
the
street
like
no
one's
watching
Ich
tanze
auf
der
Straße,
als
ob
niemand
zuschaut
I
swear
on
Southern
Houston
Ich
schwöre
auf
Southern
Houston
Where
I
left
my
words
to
dry
Wo
ich
meine
Worte
trocknen
ließ
I
visit
but
it's
living
in
the
dark
Ich
besuche
es,
aber
es
lebt
im
Dunkeln
Too
soon,
there's
no
blue
Zu
früh,
es
gibt
kein
Blau
But
something
tells
you
Aber
etwas
sagt
dir
Eddie's
in
the
darkness
(the
darkness)
Eddie
ist
im
Dunkeln
(im
Dunkeln)
Doesn't
need
to
know
Muss
nicht
wissen
What
he
had
to
get
away
from
(away
from)
Wovor
er
fliehen
musste
(fliehen
musste)
And
I
don't
wanna
tell
him
Und
ich
will
es
ihm
nicht
sagen
Got
a
little
heartless,
heartless
Du
wurdest
ein
wenig
herzlos,
herzlos
For
too
long
Für
zu
lange
He's
headed
where
the
dark
is
Er
geht
dorthin,
wo
die
Dunkelheit
ist
I'm
with
Eddie
in
the
darkness
(Eddie,
Eddie,
Eddie,
Eddie)
Ich
bin
mit
Eddie
im
Dunkeln
(Eddie,
Eddie,
Eddie,
Eddie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Peter Mcmahon, Joshua Jenkinson Tansia, Elijah Bob Hewson, Robert Keating, Amy Rose Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.