Isymoose - Hurting - перевод текста песни на немецкий

Hurting - Isymooseперевод на немецкий




Hurting
Schmerz
Rest in peace to all the soldiers who fell victim to the system's way
Ruhe in Frieden all den Soldaten, die Opfer des Systems wurden
My heart is up on froze, that's why sometimes I do not feel some way
Mein Herz ist wie eingefroren, deshalb fühle ich manchmal auf eine gewisse Art nichts
Hear them itching for some change, but don't you think that change should start with You?
Ich höre sie nach Veränderung schreien, aber findest du nicht, dass die Veränderung bei Dir beginnen sollte?
Ima keep on speaking out, not just for mine, but other races too
Ich werde weiterhin meine Meinung sagen, nicht nur für meine, sondern auch für andere Ethnien
Since a youngin, always worried do I have an opportunity?
Seit ich klein bin, mache ich mir immer Sorgen, ob ich eine Chance habe?
My cousin passed away, and I be thinking what is next for me?
Mein Cousin ist gestorben, und ich frage mich, was als Nächstes für mich kommt?
Sometimes I lay my head at night and I be thinking God can you hear me?
Manchmal lege ich nachts meinen Kopf hin und frage mich, Gott, kannst du mich hören?
Man this shit just isn't right, we got to get right up off our knees
Mann, das ist einfach nicht richtig, wir müssen von unseren Knien aufstehen
Man I'm not gonna lie
Mann, ich werde nicht lügen
Either we live or we die
Entweder wir leben oder wir sterben
I wish that we could go outside, and just not fear for our lives
Ich wünschte, wir könnten nach draußen gehen und einfach keine Angst um unser Leben haben
He was just chillin in his car and he was killed in despite
Er chillte nur in seinem Auto und wurde trotzdem getötet
Screaming out Mama as the police took his life, it ain't right
Er schrie nach Mama, als die Polizei ihm das Leben nahm, das ist nicht richtig
It's 2020 someone tell me why do racists exist?
Es ist 2020, sag mir bitte jemand, warum gibt es Rassisten?
And it's a shame if you would think that there's nothing with this
Und es ist eine Schande, wenn du denkst, dass damit alles in Ordnung ist
Let's rip our skin off, best believe that I would look just like you
Lass uns unsere Haut abziehen, glaub mir, ich würde genauso aussehen wie du, mein Schatz
I'm seventeen and you would think that I am not yet mature
Ich bin siebzehn und du würdest denken, dass ich noch nicht reif bin
It's crazy how a youth can see and read the bigger picture
Es ist verrückt, wie ein Jugendlicher das große Ganze sehen und lesen kann
I pray for everyone who's ever gone through discrimination
Ich bete für jeden, der jemals Diskriminierung erlebt hat
My heart is hurting for the one's who been through down situations
Mein Herz schmerzt für diejenigen, die schlimme Situationen durchgemacht haben
And we won't ever stop that fighting for equality right's
Und wir werden niemals aufhören, für Gleichberechtigung zu kämpfen
Rest in peace to all the soldiers who fell victim to the system's way
Ruhe in Frieden all den Soldaten, die Opfer des Systems wurden
My heart is up on froze, that's why sometimes I do not feel some way
Mein Herz ist wie eingefroren, deshalb fühle ich manchmal auf eine gewisse Art nichts
Hear them itching for some change, but don't you think that change should start with You?
Ich höre sie nach Veränderung schreien, aber findest du nicht, dass die Veränderung bei Dir beginnen sollte?
I'm a keep on speaking out, not just for mine, but other races too
Ich werde weiterhin meine Meinung sagen, nicht nur für meine, sondern auch für andere Ethnien
Since a youngin, always worried do I have an opportunity?
Seit ich klein bin, mache ich mir immer Sorgen, ob ich eine Chance habe?
My cousin passed away, and I be thinking what is next for me?
Mein Cousin ist gestorben, und ich frage mich, was als Nächstes für mich kommt?
Sometimes I lay my head at night and I be thinking God can you hear me?
Manchmal lege ich nachts meinen Kopf hin und frage mich, Gott, kannst du mich hören?
Man this shit just isn't right, we got to get right up off our knees
Mann, das ist einfach nicht richtig, wir müssen von unseren Knien aufstehen





Авторы: Muzapher Gumaa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.