Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queremos
romper
moldes
molestando
a
la
prisa
Wir
wollen
Formen
aufbrechen,
die
Eile
stören
Derribando
pretextos,
construyendo
sonrisas
Ausreden
niederreißen,
Lächeln
aufbauen
Queremos
ser
el
viento
que
cambie
el
firmamento
Wir
wollen
der
Wind
sein,
der
das
Firmament
verändert
Yo
seré
tu
milagro
y
tú
serás
mi
santuario
Ich
werde
dein
Wunder
sein
und
du
wirst
mein
Zufluchtsort
sein
Vamo'
a
hacerlo
lento
que
no
tenemos
tiempo
Lass
es
uns
langsam
angehen,
denn
wir
haben
keine
Zeit
Que
tus
besos
me
saben,
cuándo
salen
de
dentro
Dass
deine
Küsse
mir
schmecken,
wenn
sie
von
innen
kommen
Mis
miedos
quemaron
al
son
de
tu
sonajero
Meine
Ängste
verbrannten
zum
Klang
deiner
Rassel
Que
yo
creo
en
quererte
y
tú
no
eres
de
carne
y
huesos
Denn
ich
glaube
daran,
dich
zu
lieben,
und
du
bist
nicht
aus
Fleisch
und
Blut
¡Saluden
de
frente
a
este
contingente!
Salutiert
dieser
Truppe!
¡Saluden
de
frente
a
su
subconsciente!
Salutiert
eurem
Unterbewusstsein!
¡Temerario!
por
quererte
chillar,
¡temerario!
Waghalsig!
Weil
ich
dich
anschreien
will,
waghalsig!
Por
chillarte
queriendo,
¡temerario!
Weil
ich
dich
anschreie,
während
ich
dich
liebe,
waghalsig!
Por
ser
parte
de
mí,
¡temerario!
Weil
du
ein
Teil
von
mir
bist,
waghalsig!
Que
sin
ti
todo
duele
Denn
ohne
dich
schmerzt
alles
¡Temerario!
por
quererte
chillar,
¡temerario!
Waghalsig!
Weil
ich
dich
anschreien
will,
waghalsig!
Por
chillarte
queriendo,
¡temerario!
Weil
ich
dich
anschreie,
während
ich
dich
liebe,
waghalsig!
Por
ser
parte
de
mí,
¡temerario!
Weil
du
ein
Teil
von
mir
bist,
waghalsig!
Que
sin
ti
todo
duele
Denn
ohne
dich
schmerzt
alles
Yo
quiero
darle
forma
sin
temerle
a
la
norma
Ich
will
dem
Ganzen
Form
geben,
ohne
die
Norm
zu
fürchten
A
sacarle
todo
el
jugo
al
presente
y
al
futuro
Die
Gegenwart
und
die
Zukunft
voll
auskosten
Te
he
visto
en
la
mirada
del
valiente
que
chillaba
Ich
habe
dich
in
den
Augen
des
Mutigen
gesehen,
der
schrie
Que
tú
y
yo
somos
alma,
y
esa
es
nuestra
única
arma
Dass
du
und
ich
Seele
sind,
und
das
ist
unsere
einzige
Waffe
Vivimos
esperando
que
tu
fuerza
suba
al
mando
Wir
leben
in
der
Erwartung,
dass
deine
Kraft
die
Führung
übernimmt
Sé
que
juntos
no
habrá
noches
ni
mentiras
ni
reproches
Ich
weiß,
zusammen
wird
es
keine
Nächte,
Lügen
oder
Vorwürfe
geben
Con
toda
mi
locura
que
siempre
será
tuya
Mit
all
meinem
Wahnsinn,
der
immer
dein
sein
wird
Da
gusto
ser
esclavo
si
te
tengo
aquí
a
mi
lado
Es
ist
schön,
ein
Sklave
zu
sein,
wenn
ich
dich
hier
an
meiner
Seite
habe
¡Saluden
de
frente
a
este
contingente!
Salutiert
dieser
Truppe!
¡Saluden
de
frente
a
su
subconsciente!
Salutiert
eurem
Unterbewusstsein!
¡Temerario!
por
quererte
chillar,
¡temerario!
Waghalsig!
Weil
ich
dich
anschreien
will,
waghalsig!
Por
chillarte
queriendo,
¡temerario!
Weil
ich
dich
anschreie,
während
ich
dich
liebe,
waghalsig!
Por
ser
parte
de
mí,
¡temerario!
Weil
du
ein
Teil
von
mir
bist,
waghalsig!
Que
sin
ti
todo
duele
Denn
ohne
dich
schmerzt
alles
¡Temerario!
por
quererte
chillar,
¡temerario!
Waghalsig!
Weil
ich
dich
anschreien
will,
waghalsig!
Por
chillarte
queriendo,
¡temerario!
Weil
ich
dich
anschreie,
während
ich
dich
liebe,
waghalsig!
Por
ser
parte
de
mí,
¡temerario!
Weil
du
ein
Teil
von
mir
bist,
waghalsig!
Que
sin
ti
todo
duele
Denn
ohne
dich
schmerzt
alles
¡Que
sin
ti
todo
duele!
Denn
ohne
dich
schmerzt
alles!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Rosell Marti, Miquel Sangãesa Font, Carlos Maquez Lopez, Marti Ulisses Cerdo Ensenat, Pere Mercader Vives, Alberto Garcia Hernandez, Pol Gerard Verbon Brunet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.