Ivan NAVI - Квітка Розмарія - перевод текста песни на немецкий

Квітка Розмарія - Ivan NAVIперевод на немецкий




Квітка Розмарія
Rosmarinblüte
Там, де наче мрія світ-зоря зійшла
Dort, wo wie ein Traum der Morgenstern aufging,
Квітка розмарія в горах зацвіла
blühte in den Bergen die Rosmarinblüte.
Ой зацвіла, ой зацвіла
Oh, sie blühte, oh, sie blühte.
Я на ті крутогори прокладу стежечку-плай
Ich werde einen Pfad zu diesen steilen Bergen legen,
Зацвітай мені, зоре, зацвітай
Blühe für mich, mein Stern, blühe.
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!
Встану на зорі я тай гукну у світ
Ich stehe in der Morgendämmerung auf und rufe in die Welt hinaus,
Квітка розмарія то кохання цвіт
Die Rosmarinblüte das ist die Blüte der Liebe,
Кохання цвіт, кохання цвіт
Blüte der Liebe, Blüte der Liebe.
Я на ті крутогори прокладу стежечку-плай
Ich werde einen Pfad zu diesen steilen Bergen legen,
Зацвітай мені, зоре, зацвітай
Blühe für mich, mein Stern, blühe.
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!
Кажуть всі Карпати мало перейти
Man sagt, die Karpaten zu überqueren sei nicht genug,
Щастя треба мати, щоб той цвіт знайти
man muss Glück haben, um diese Blüte zu finden,
Той цвіт знайти, той цвіт знайти
diese Blüte zu finden, diese Blüte zu finden.
Я на ті крутогори прокладу стежечку-плай
Ich werde einen Pfad zu diesen steilen Bergen legen,
Зацвітай мені, зоре, зацвітай
Blühe für mich, mein Stern, blühe.
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!
Диво-цвіт розмарії, неземну чисту красу
Die Wunderblume Rosmarin, die himmlische, reine Schönheit,
Через всі сніговії пронесу!
werde ich durch alle Schneestürme tragen!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.