Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sore
itu,
aku
duduk
sendiri
An
jenem
Nachmittag
saß
ich
alleine
da,
Duduk
termenung
di
pinggir
kali
yang
sepi
saß
gedankenverloren
am
Ufer
des
ruhigen
Flusses.
Bukannya
ku
putus
asa,
'kan
bunuh
diri
Nicht,
dass
ich
verzweifelt
wäre
und
Selbstmord
begehen
wollte,
Apalagi
korban
permainan
cinta
geschweige
denn
ein
Opfer
von
Liebesspielen
wäre,
Patah
hati
gebrochenen
Herzens.
Pura-pura
aku
jadi
pemusik
Ich
tat
so,
als
wäre
ich
ein
Musiker,
Duduk
di
situ,
ku
menciptakan
lagu
saß
da
und
komponierte
ein
Lied.
Syair
t'lah
tersusun
rapi
di
otakku
Der
Text
war
in
meinem
Kopf
schon
wohlgeordnet,
Tiba-tiba,
aku
dikejutkan
Plötzlich
wurde
ich
aufgeschreckt
Dengan
suara
von
einem
Geräusch,
Sendu,
aneh,
lucu
wehmütig,
seltsam,
lustig.
Dan
kucarilah
suara
itu
Und
ich
suchte
nach
diesem
Geräusch,
Kulihat
kanan
dan
kiri
schaute
nach
rechts
und
links.
Jebulnya
Om
Pasikom
lagi
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Onkel
Pasikom
wieder
Eh,
pantesan,
saya
kira
Ach,
kein
Wunder,
ich
dachte,
Pisang
goreng,
pisang
goreng
dibuang
di
kali
gebratene
Bananen,
gebratene
Bananen,
die
in
den
Fluss
geworfen
wurden,
Warna
kuning,
kampul-kampul
gelb,
treibend,
Jalan
sendiri
bewegten
sich
von
selbst.
Eh,
pantesan,
saya
kira
Ach,
kein
Wunder,
ich
dachte,
Pisang
goreng,
pisang
goreng
dibuang
di
kali
gebratene
Bananen,
gebratene
Bananen,
die
in
den
Fluss
geworfen
wurden,
Warna
kuning,
kampul-kampul
gelb,
treibend,
Jalan
sendiri
bewegten
sich
von
selbst.
Inspirasi
berantakan
Die
Inspiration
ist
dahin,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amburadul Band, Iwan Fals, Totok Gunarto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.