Текст песни и перевод на немецкий J Magnus - 113
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
of
those
nights
Eine
dieser
Nächte
Closer
to
dreams
I
feel
'em
closer
to
me
Näher
an
den
Träumen,
ich
fühle
sie
näher
bei
mir
Same
time
I
feel
these
walls
closing
in
on
me
Gleichzeitig
fühle
ich,
wie
diese
Wände
mich
umschließen
Dark
room,
it's
quite
humid
and
it's
just
us
three
Dunkler
Raum,
es
ist
ziemlich
feucht
und
es
sind
nur
wir
drei
Me,
myself
and
I
of
course
is
who
I
mean
Ich,
ich
selbst
und
ich
natürlich,
das
meine
ich
Thinking
about
the
world
outside
and
who
I'll
meet
Ich
denke
über
die
Welt
da
draußen
nach
und
wen
ich
treffen
werde
Will
they
dap
me
up
with
love
when
it's
all
eyes
on
me?
Werden
sie
mich
mit
Liebe
empfangen,
wenn
alle
Augen
auf
mich
gerichtet
sind?
When
I
too
park
and
get
around
in
foreigns
my
nigga
Wenn
auch
ich
parke
und
in
ausländischen
Autos
herumfahre,
mein
Lieber
Gotta
keep
ya
head
up
through
all
the
changes
young
nigga
Du
musst
deinen
Kopf
oben
behalten,
durch
all
die
Veränderungen,
junger
Mann
And
I've
been
pushing
people
away,
that's
the
state
I'm
in
Und
ich
habe
Leute
weggestoßen,
das
ist
der
Zustand,
in
dem
ich
mich
befinde
But
when
I
finally
get
it
all,
who'll
celebrate
my
win?
Aber
wenn
ich
endlich
alles
bekomme,
wer
wird
meinen
Sieg
feiern?
And
say
they
knew
it
all
along
and
that
they're
happy
for
me
Und
sagen,
sie
wussten
es
die
ganze
Zeit
und
dass
sie
sich
für
mich
freuen
Wil
I
be
all
alone
again?
I'm
guessing
we'll
see
Werde
ich
wieder
ganz
allein
sein?
Ich
schätze,
wir
werden
sehen
Won't
say
the
money
won't
fill
the
void
'cause
I
haven't
been
there
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
das
Geld
die
Leere
nicht
füllen
wird,
denn
ich
war
noch
nicht
dort
In
my
head
it
fixes
everything
so
I
really
need
it
In
meinem
Kopf
repariert
es
alles,
also
brauche
ich
es
wirklich
And
the
bridges
that
I've
burnt,
I'll
send
a
yacht
where
you
be
at
Und
die
Brücken,
die
ich
niedergebrannt
habe,
ich
schicke
dir
eine
Yacht,
wo
du
bist
Louis
band
aids
for
everything
that
hurt,
we'll
get
more
than
needed
Louis-Pflaster
für
alles,
was
weh
tut,
wir
bekommen
mehr
als
nötig
Naivety
of
youth
or
poor
man's
dream?
Naivität
der
Jugend
oder
Traum
eines
armen
Mannes?
Running
from
truth
or
is
the
truth
something
different
for
me?
Flucht
vor
der
Wahrheit
oder
ist
die
Wahrheit
etwas
anderes
für
mich?
Everybody's
got
an
opinion
about
who
I
should
be
Jeder
hat
eine
Meinung
darüber,
wer
ich
sein
sollte
But
I'm
here
in
front
of
goliath
with
nothing
but
a
sling
Aber
ich
stehe
hier
vor
Goliath
mit
nichts
als
einer
Schleuder
Came
a
long
way
from
that
poor
kid
from
113
Ich
bin
weit
gekommen
von
diesem
armen
Kind
aus
113
Yeah,
'cause
I
realized
early
who
I
was
supposed
to
be
Ja,
weil
ich
früh
erkannt
habe,
wer
ich
sein
sollte
So
I
killed
him
to
be
whoever
it
is
I
wanna
be
Also
habe
ich
ihn
getötet,
um
der
zu
sein,
der
ich
sein
möchte
And
that's
a
nigga
moving
strong
and
never
gullibly
Und
das
ist
ein
Kerl,
der
sich
stark
und
niemals
leichtgläubig
bewegt
And
all
you
see
him
do,
know
it's
thought
out
thoroughly
Und
alles,
was
du
ihn
tun
siehst,
ist
gründlich
durchdacht
The
one
that's
always
confident
despite
his
current
currency
Derjenige,
der
immer
selbstbewusst
ist,
trotz
seiner
aktuellen
Währung
The
one
with
that
'get
it
on
your
own
nigga'
policy,
yeah
Derjenige
mit
dieser
'Hol
es
dir
selbst,
Junge'-Politik,
ja
No
apologies,
not
passive,
he's
not
polished
neither
say
it
how
it
is
Keine
Entschuldigungen,
nicht
passiv,
er
ist
auch
nicht
poliert,
sag
es,
wie
es
ist
No
apologies,
not
passive,
he's
not
polished
neither
say
it
how
it
is
Keine
Entschuldigungen,
nicht
passiv,
er
ist
auch
nicht
poliert,
sag
es,
wie
es
ist
And
I
don't
trust
smiles,
niggas
hearts
is
evil
Und
ich
traue
Lächeln
nicht,
die
Herzen
der
Kerle
sind
böse
While
you're
sharing
plate
they
thinking
where
the
fuck
the
drink
though?
Während
du
den
Teller
teilst,
denken
sie,
wo
zum
Teufel
ist
das
Getränk?
Why
this
nigga
eat
slow?
Think
he
better
than
me
huh?
Warum
isst
dieser
Kerl
so
langsam?
Denkt
er,
er
ist
besser
als
ich,
hä?
I
should
slap
you
and
take
it
all
fuck
your
charity
bro
Ich
sollte
dich
schlagen
und
alles
nehmen,
scheiß
auf
deine
Wohltätigkeit,
Bruder
Think
I
deserve
this
shit
more
Ich
denke,
ich
verdiene
diese
Scheiße
mehr
Fuck
it,
I
know
I
do
bro
Scheiße,
ich
weiß,
ich
tue
es,
Bruder
Maybe
destiny
froze
Vielleicht
ist
das
Schicksal
eingefroren
Wait,
maybe
destiny
chose
this
moment
as
mine
to
get
it
Warte,
vielleicht
hat
das
Schicksal
diesen
Moment
als
meinen
gewählt,
um
es
zu
bekommen
So
nigga
get
it
it's
yours
Also,
hol
es
dir,
es
gehört
dir
Maybe
he
got
it
so
I
could
see
it
and
take
this
shit
from
him
Vielleicht
hat
er
es,
damit
ich
es
sehen
und
ihm
diese
Scheiße
wegnehmen
kann
Ain't
it
funny
how
it
works
Ist
es
nicht
lustig,
wie
es
funktioniert
They
watch
you
do
the
work
then
feel
entitled
to
the
perks
Sie
sehen
zu,
wie
du
die
Arbeit
machst
und
fühlen
sich
dann
berechtigt,
die
Vorteile
zu
genießen
I
guess
my
biggest
flaw
is
taking
people
for
their
words
Ich
schätze,
mein
größter
Fehler
ist,
Leute
beim
Wort
zu
nehmen
Give
my
last
bit
of
trust
and
deplete
this
shit
worse
Gib
mein
letztes
bisschen
Vertrauen
und
erschöpfe
diese
Scheiße
noch
mehr
On
the
other
hand
with
the
women
I'm
cursed
Auf
der
anderen
Seite
bin
ich
mit
den
Frauen
verflucht
Game
enough
to
land
'em
just
to
run
away
when
it
works
Spiel
genug,
um
sie
zu
landen,
nur
um
wegzulaufen,
wenn
es
funktioniert
Climbing
the
ladder
so
I
can
always
blame
it
on
work
Ich
klettere
die
Leiter
hoch,
damit
ich
immer
die
Arbeit
dafür
verantwortlich
machen
kann
But
what
happens
when
it
pops
and
that
excuse
no
longer
works
Aber
was
passiert,
wenn
es
knallt
und
diese
Ausrede
nicht
mehr
funktioniert?
When
I
have
to
face
my
demons
and
start
using
my
words
Wenn
ich
mich
meinen
Dämonen
stellen
und
anfangen
muss,
meine
Worte
zu
benutzen
Put
myself
first,
I
have
my
own
feelings
to
nurse
Mich
selbst
an
die
erste
Stelle
setzen,
ich
habe
meine
eigenen
Gefühle
zu
pflegen
When
I
have
to
pick
one
for
better
or
worse
Wenn
ich
mich
für
eine
entscheiden
muss,
auf
Gedeih
und
Verderb
With
no
point
of
reference
I
hope
I
don't
make
it
a
mess
Ohne
Bezugspunkt
hoffe
ich,
dass
ich
kein
Chaos
daraus
mache
Now
I'm
back
in
that
dark
room
closing
in
on
me
Jetzt
bin
ich
zurück
in
diesem
dunklen
Raum,
der
mich
umschließt
Dark
room
it's
quite
humid
and
it's
just
us
three
Dunkler
Raum,
es
ist
ziemlich
feucht
und
es
sind
nur
wir
drei
Me,
myself
and
I
of
course
is
who
I
mean
Ich,
ich
selbst
und
ich
natürlich,
das
meine
ich
But
I'm
closer
to
my
dreams,
I
feel
'em
closer
to
me
Aber
ich
bin
näher
an
meinen
Träumen,
ich
fühle
sie
näher
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shayne Ndlovu
Альбом
113
дата релиза
06-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.