JT Music - King for a Day - перевод текста песни на немецкий

King for a Day - JT Musicперевод на немецкий




King for a Day
König für einen Tag
I don't mean to bemoan ya
Ich will dich nicht beklagen
But would you be my Fiona?
Aber wärst du meine Fiona?
I'm a little bit shy
Ich bin ein bisschen schüchtern
I'm a little bit cocky though
Aber auch ein bisschen angeberisch
When I'm in the limelight
Wenn ich im Rampenlicht stehe
I'm a little bit comfortable
Fühle ich mich ein bisschen wohler
What a match you and I, I'm a catch of a guy
Was für ein Paar wir wären, ich bin ein toller Fang
Like a man made of gingerbread
Wie ein Mann aus Lebkuchen
Sadly, I wasn't gifted with high, but isn't that why
Leider wurde ich nicht mit Größe gesegnet, aber ist das nicht der Grund, warum
Anything will get to my head?
Mir alles zu Kopf steigt?
I'm a little bit fly
Ich bin ein bisschen cool
And a little bit Rock and Roll
Und ein bisschen Rock and Roll
Even if I'm uptight
Auch wenn ich verklemmt bin
'Cause when I let it hang, it ain't low
Denn wenn ich es hängen lasse, hängt es nicht tief
If you're lookin' for a knight in shining armor
Wenn du einen Ritter in glänzender Rüstung suchst
I'm kinda hard to find, keep tryin' harder
Bin ich schwer zu finden, versuch's weiter
Because if you like size
Denn wenn du auf Größe stehst
I don't have a lot of that involved
Davon habe ich nicht viel zu bieten
But I hope and pray my reign will come
Aber ich hoffe und bete, dass meine Herrschaft kommt
And on that day I'll drain the swamp
Und an diesem Tag werde ich den Sumpf trockenlegen
Because I'm not one to fantasize
Denn ich bin keiner, der fantasiert
Fairy tales are fancy lies
Märchen sind erfundene Lügen
So forget about the muffin man
Also vergiss den Muffinmann
I'll tell you who the fuck I am
Ich sage dir, wer ich verdammt nochmal bin
A throne is what I'll sit upon
Ein Thron ist das, worauf ich sitzen werde
Even though I'll need a little help getting on
Auch wenn ich ein wenig Hilfe brauche, um hinaufzukommen
I'm feeling regal as hell (regal as hell)
Ich fühle mich königlich wie die Hölle (königlich wie die Hölle)
'Cause I'm finally feeling myself (got me feeling myself)
Weil ich mich endlich selbst fühle (ich fühle mich selbst)
Crown me now, I don't think I can wait
Krön mich jetzt, ich glaube nicht, dass ich warten kann
Raise a toast, make the most of it (even if I'm king for a day)
Erhebt ein Glas, macht das Beste daraus (auch wenn ich nur König für einen Tag bin)
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Mirror, mirror on the wall (even if I'm king for a day)
Spieglein, Spieglein an der Wand (auch wenn ich nur König für einen Tag bin)
Who's the fairest of them all? (Even if I'm king for a day)
Wer ist die Schönste im ganzen Land? (Auch wenn ich nur König für einen Tag bin)
I don't care if she is tall (even if I'm king for a day)
Es ist mir egal, ob sie groß ist (auch wenn ich nur König für einen Tag bin)
Then our kids might not be small (even if I'm king for a day)
Dann sind unsere Kinder vielleicht nicht klein (auch wenn ich nur König für einen Tag bin)
What I'm missing in size
Was mir an Größe fehlt
I'll make up for with a lot
Mache ich mit vielem wett
I'll pretend to be nice
Ich werde so tun, als wäre ich nett
Even though I'm really not
Auch wenn ich es in Wirklichkeit nicht bin
There isn't anything I
Es gibt nichts, was ich
Don't believe can't just be bought
Nicht glaube, dass man es nicht kaufen könnte
So listen, if you wanna be mine
Also hör zu, wenn du meine sein willst
You'd better be really hot
Solltest du besser richtig heiß sein
She's outta my league, I'm outta my depth
Sie ist nicht meine Liga, ich bin überfordert
Already in deep, I'm in over my head
Stecke schon tief drin, mir steht's bis zum Hals
And besides, ain't life too short to wait?
Und außerdem, ist das Leben nicht zu kurz, um zu warten?
I'm over having to compensate
Ich habe es satt, immer kompensieren zu müssen
And I know behind, every kind of tyrant
Und ich weiß, hinter jedem Tyrannen
Was a loving wife who pretended he was giant
Steckte eine liebevolle Frau, die so tat, als wäre er ein Riese
A partner in crime, more like sidekick
Eine Komplizin, eher eine Gehilfin
You know how flighty a woman might get
Du weißt, wie launisch eine Frau werden kann
The wrath of which is like a dragon
Deren Zorn ist wie ein Drache
A feminine side? Never have I had one
Eine feminine Seite? Hatte ich nie
And of that fact, I'm positive enough
Und dessen bin ich mir sicher genug
'Cause on horseback I struggle to get off
Denn vom Pferd komme ich nur schwer herunter
I'll never settle for just any broad
Ich werde mich nie mit irgendeiner Frau zufrieden geben
I gotta get the kind with royal blood
Ich muss eine mit königlichem Blut finden
I'm the sort of lord to flip a buck into wads
Ich bin die Art von Lord, die einen Dollar in Bündel verwandelt
I really put the "fuh" in the "kwad"
Ich bringe wirklich das "Fuh" ins "Kwad"
But all night do I dream that I'm king for a day
Aber die ganze Nacht träume ich, dass ich König für einen Tag bin
Everywhere, everyone, everything went my way
Überall, jeder, alles lief nach meinem Willen
Carpe diem indeed as a thing that they say
Carpe diem, wie man so schön sagt
Would you sing it with me, even if it's cliché
Würdest du es mit mir singen, auch wenn es klischeehaft ist
'Cause my time may be brief, so I'll seize what I may
Denn meine Zeit mag kurz sein, also nutze ich, was ich kann
Now you'd better believe, if I'm king for a day
Jetzt glaub mir besser, wenn ich König für einen Tag bin
Far as my eye can see is my kingdom, I'll say
So weit mein Auge reicht, ist mein Königreich, sage ich
But time is slipping away (eh, fuck it)
Aber die Zeit verrinnt (ach, scheiß drauf)
I'm feeling regal as hell (regal as hell)
Ich fühle mich königlich wie die Hölle (königlich wie die Hölle)
'Cause I'm finally feeling myself (got me feeling myself)
Weil ich mich endlich selbst fühle (ich fühle mich selbst)
Crown me now, I don't think I can wait
Krön mich jetzt, ich glaube nicht, dass ich warten kann
Don't deserve it, won't earn it (even if I'm king for a day)
Ich verdiene es nicht, werde es mir nicht erarbeiten (auch wenn ich nur König für einen Tag bin)
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin
Even if I'm king for a day (I'm not born a king for lies)
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin (Ich bin nicht für Lügen geboren)
Even if I'm king for a day (fairy tales are fancy lies)
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin (Märchen sind erfundene Lügen)
Even if I'm king for a day (I'm not born a king for lies)
Auch wenn ich nur König für einen Tag bin (Ich bin nicht für Lügen geboren)
Fairy tales are fancy lies
Märchen sind erfundene Lügen





Авторы: John Gelardi, Timothy Ames


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.