JackSounds - Leap of Faith - перевод текста песни на немецкий

Leap of Faith - JackSoundsперевод на немецкий




Leap of Faith
Vertrauensvorschuss
(Whoa)
(Whoa)
(Okay)
(Okay)
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Why is everybody? (Uh)
Warum müssen alle? (Uh)
Yeah
Yeah
Why is everybody always ruining my happiness? (Why?)
Warum müssen alle immer mein Glück ruinieren? (Warum?)
They say that money ain't the key to it, but somehow it's always getting factored in
Sie sagen, Geld sei nicht der Schlüssel dazu, aber irgendwie spielt es immer eine Rolle
And I just gotta bag out of the plans, 'cause I just got another bag to get
Und ich muss mich aus den Plänen raushalten, weil ich gerade eine neue Tasche zu holen habe
I just have another bag to get
Ich habe einfach eine neue Tasche zu holen
How you doing? Yeah, it's me
Wie geht es dir? Ja, ich bin's
Yeah
Yeah
(How you doing? Yeah, it's me)
(Wie geht es dir? Ja, ich bin's)
How you doing? Yeah, it's me again
Wie geht es dir? Ja, ich bin's wieder
I made a plan and now it's time to execute, don't give a fuck if you believe in it (Yeah, yeah, yeah)
Ich habe einen Plan gemacht und jetzt ist es Zeit, ihn auszuführen, scheiß drauf, ob du daran glaubst (Yeah, yeah, yeah)
And I ain't wasting time convincing you, I took a leap of faith (Yeah)
Und ich verschwende keine Zeit damit, dich zu überzeugen, ich habe einen Vertrauensvorschuss gewagt (Yeah)
I'm too busy thinking 'bout the shit I gotta do and all the moves I need to make
Ich bin zu beschäftigt, über die Dinge nachzudenken, die ich tun muss, und all die Schritte, die ich machen muss
Fucking it up on a wave
Ich reite auf einer Welle
They're calling me brave (They're calling me brave)
Sie nennen mich mutig (Sie nennen mich mutig)
You're blowing your money on cars and vacations, I'm building a base (I'm building a base)
Du gibst dein Geld für Autos und Urlaube aus, ich baue eine Basis auf (Ich baue eine Basis auf)
Every day it's the same shit
Jeden Tag das Gleiche
Painted a picture and just like I'm falsely accusing it, I'm trying to frame it (Whoa)
Ich habe ein Bild gemalt, und so, als würde ich es fälschlicherweise beschuldigen, versuche ich, es einzurahmen (Whoa)
Moving quicker, losing patience (Quick)
Ich bewege mich schneller, verliere die Geduld (Schnell)
Count me out the operation
Zähl mich aus der Operation raus
I needed my space (I needed my space)
Ich brauchte meinen Freiraum (Ich brauchte meinen Freiraum)
To go get my finances right (Then what?)
Um meine Finanzen in Ordnung zu bringen (Und dann?)
Then I got on a spaceship
Dann bin ich in ein Raumschiff gestiegen
I'm never doing anything that I have to go to the motherfucking grave with (I'm not)
Ich mache nie etwas, womit ich ins verdammte Grab gehen muss (Mach ich nicht)
My heart on my sleeve, so take it or leave it, so leave it or take it, whoa
Mein Herz liegt auf meiner Zunge, also nimm es oder lass es, also lass es oder nimm es, whoa
Take it or leave it so leave it or take it
Nimm es oder lass es, also lass es oder nimm es
They try to get to me but I'm never breaking (Yeah, yeah)
Sie versuchen, an mich heranzukommen, aber ich breche nie (Yeah, yeah)
They're not who they say they are, all of 'em fake it
Sie sind nicht, wer sie vorgeben zu sein, sie alle täuschen es vor
But I'm really him, so don't get it mistaken
Aber ich bin es wirklich, also versteh das nicht falsch
This is how I'm feeling, can't talk to me lately
So fühle ich mich, ich kann in letzter Zeit nicht mit mir reden lassen
Shit's going well, and it's got me elated
Die Dinge laufen gut, und das macht mich beschwingt
Started to realize it's all for the taking
Ich habe angefangen zu realisieren, dass alles zum Greifen nah ist
So I can't waste time being on a vacation
Also kann ich keine Zeit damit verschwenden, im Urlaub zu sein
And I just had to get it for myself (Just had to get it for myself)
Und ich musste es einfach für mich selbst bekommen (Musste es einfach für mich selbst bekommen)
Jack of all trades, I play the cards that I was dealt (I play the cards that I was)
Alleskönner, ich spiele die Karten, die mir gegeben wurden (Ich spiele die Karten, die mir gegeben wurden)
I started investing, then I got to building wealth (Yeah)
Ich habe angefangen zu investieren, dann habe ich angefangen, Vermögen aufzubauen (Yeah)
And I'm blowing up in silence, I would rather move with stealth, yeah (Shh)
Und ich gehe im Stillen hoch, ich bewege mich lieber unauffällig, yeah (Shh)
Yeah
Yeah
Fuck it up, fuck it up, fuck it up, yeah (Fuck it up)
Mach's kaputt, mach's kaputt, mach's kaputt, yeah (Mach's kaputt)
Fuck it up, fuck it up, fuck it up, yeah (Let's go)
Mach's kaputt, mach's kaputt, mach's kaputt, yeah (Los geht's)
Yeah
Yeah
Why is everybody always ruining my happiness? (Why?)
Warum müssen alle immer mein Glück ruinieren? (Warum?)
They say that money ain't the key to it, but somehow it's always getting factored in
Sie sagen, Geld sei nicht der Schlüssel dazu, aber irgendwie spielt es immer eine Rolle
And I just gotta bag out of the plans, 'cause I just got another bag to get
Und ich muss aus den Plänen raus, weil ich gerade eine neue Tasche holen muss
I just have another bag to get
Ich habe einfach eine neue Tasche zu holen
I just have another bag to get
Ich muss einfach eine neue Tasche holen
I did it all myself, ain't got no thanks to give (Nope)
Ich habe alles selbst gemacht, ich habe niemandem zu danken (Nein)
Nowadays shit is smooth sailing, but there were times I almost sank the ship
Heutzutage läuft alles glatt, aber es gab Zeiten, da hätte ich das Schiff fast versenkt
Like-like it's autumn, how I rake it in (Rake it in)
Wie im Herbst, wie ich es reinhole (Reinhole)
Balcony view, had to take it in
Balkonblick, musste es aufnehmen
I know it sounds kind of cliché a bit, but life is really what you make of it
Ich weiß, es klingt ein bisschen klischeehaft, aber das Leben ist wirklich das, was du daraus machst
I've been cooking like a pot roast, but I needed clarity and stopped smoking
Ich habe gekocht wie ein Schmorbraten, aber ich brauchte Klarheit und habe aufgehört zu rauchen
If this shit don't work out and I end up failing, then all of it on me, and I'll own it
Wenn das alles nicht klappt und ich am Ende scheitere, dann liegt alles an mir, und ich werde es verantworten
Pressure is on and I'm not choking
Der Druck ist da, und ich ersticke nicht
When I say I want it, I'm not joking (Nope)
Wenn ich sage, ich will es, meine ich es ernst (Nein)
I'm 'bout to win this whole fucking thing and get my money tall as Nikola Jokić (Balling)
Ich bin dabei, das ganze verdammte Ding zu gewinnen und mein Geld so groß wie Nikola Jokić zu machen (Balling)
I remember being down bad, I was really 'bout to go the wrong way (Uh huh)
Ich erinnere mich, dass es mir schlecht ging, ich war wirklich dabei, den falschen Weg zu gehen (Uh huh)
I was stuck up at my Mom's place, situation sticky like it's Scotch Tape (Yeah, yeah)
Ich steckte bei meiner Mutter fest, die Situation war klebrig wie Klebeband (Yeah, yeah)
Had to struggle for a little while, now I'm grinding making money all day (Grinding)
Ich musste mich eine Weile abmühen, jetzt grinde ich und verdiene den ganzen Tag Geld (Grinding)
Told myself that I was gonna get it, but I had to take a leap of faith and I did
Ich habe mir gesagt, dass ich es schaffen würde, aber ich musste einen Vertrauensvorschuss wagen, und das habe ich getan
(I just had to take a leap of faith)
(Ich musste einfach einen Vertrauensvorschuss wagen)
(Whoa)
(Whoa)
(I just had to take a leap of faith)
(Ich musste einfach einen Vertrauensvorschuss wagen)





Авторы: Jack Previte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.