Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Intentions
Wahre Absichten
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
I
can
see
their
true
intentions,
what
they
really
want
from
me
Ich
kann
ihre
wahren
Absichten
sehen,
was
sie
wirklich
von
mir
wollen
Used
to
think
a
lot
about
just
who
I
really
wanna
be
(Who
I
really
wanna
be)
Früher
habe
ich
viel
darüber
nachgedacht,
wer
ich
wirklich
sein
möchte
(Wer
ich
wirklich
sein
möchte)
Told
you
love
and
loyalty
is
what
I
really
wanna
see
Sagte
dir,
Liebe
und
Loyalität
ist
das,
was
ich
wirklich
sehen
will
I
stay
true
to
all
the
real
ones
'cause
they're
really
all
I
need
(Really
all
I
need)
Ich
bleibe
allen
Echten
treu,
denn
sie
sind
wirklich
alles,
was
ich
brauche
(Wirklich
alles,
was
ich
brauche)
And
if
I
ever
go
down,
you
know
I'll
bounce
back
(Yeah)
Und
wenn
ich
jemals
untergehe,
weißt
du,
ich
werde
zurückkommen
(Ja)
I'm
just
making
sure
that
all
of
my
accounts
fat
(Making
sure
I
get
that)
Ich
stelle
nur
sicher,
dass
alle
meine
Konten
fett
sind
(Stelle
sicher,
dass
ich
das
bekomme)
It's
'gon
take
a
lot
of
time
for
me
to
count
that
Es
wird
eine
lange
Zeit
dauern,
bis
ich
das
gezählt
habe
In
my
studio
is
where
the
hottest
sounds
at,
yeah
In
meinem
Studio
sind
die
heißesten
Sounds,
ja
If
you're
bullshitting,
then
from
a
mile
away
I
can
smell
you
(Yeah)
Wenn
du
Mist
baust,
dann
kann
ich
dich
aus
einer
Meile
Entfernung
riechen
(Ja)
Nothing
left
to
say,
I
got
nothing
left
to
tell
Nichts
mehr
zu
sagen,
ich
habe
nichts
mehr
zu
erzählen
I'm
up
late
at
night,
awake
and
lost
in
deep
thought
Ich
bin
spät
in
der
Nacht
wach
und
in
tiefen
Gedanken
verloren
Give
a
fuck
'bout
what
you
think
or
if
I'll
be
mocked
(I
don't)
Scheiß
drauf,
was
du
denkst
oder
ob
ich
verspottet
werde
(Ich
nicht)
I've
been
busy
on
my
grind
and
stacking
C-notes
Ich
war
beschäftigt
mit
meinem
Grind
und
stapelte
C-Noten
I've
been
up
and
I've
been
down
'cause
life
a
seesaw
Ich
war
oben
und
ich
war
unten,
denn
das
Leben
ist
eine
Wippe
And
lately,
I
ain't
been
around
Und
in
letzter
Zeit
war
ich
nicht
hier
Had
to
get
away
'cause
I
can't
do
this
anymore,
anymore,
no
Musste
weg,
weil
ich
das
nicht
mehr
kann,
nicht
mehr,
nein
And
you
know
what's
going
down
Und
du
weißt,
was
los
ist
I'm
about
to
do
some
shit
that
you
ain't
ready
for,
ready
for,
no
Ich
werde
gleich
etwas
tun,
wofür
du
nicht
bereit
bist,
nicht
bereit,
nein
And
lately,
I
ain't
been
around
Und
in
letzter
Zeit
war
ich
nicht
hier
Had
to
get
away
'cause
I
can't
do
this
anymore,
anymore,
no
Musste
weg,
weil
ich
das
nicht
mehr
kann,
nicht
mehr,
nein
And
you
know
what's
going
down
Und
du
weißt,
was
los
ist
I'm
about
to
do
some
shit
that
you
ain't
ready
for,
ready
for,
no
Ich
werde
gleich
etwas
tun,
wofür
du
nicht
bereit
bist,
nicht
bereit,
nein
You
can
call
me
Post
Malone
the
way
I
post
up
(Yeah)
Du
kannst
mich
Post
Malone
nennen,
so
wie
ich
poste
(Ja)
Know
some
people
that
just
really
need
to
grow
up
Kenne
einige
Leute,
die
einfach
wirklich
erwachsen
werden
müssen
If
I'm
swinging
for
the
fences,
it's
a
home
run
(Uh
huh)
Wenn
ich
nach
den
Sternen
greife,
ist
es
ein
Homerun
(Äh
huh)
I
knock
it
out
the
park
just
like
I'm
Sammy
Sosa
Ich
haue
es
aus
dem
Park,
genau
wie
Sammy
Sosa
And
I
had
to
disappear
'cause
a
lot
of
people
fake
Und
ich
musste
verschwinden,
weil
viele
Leute
falsch
sind
Truth
comes
out
eventually,
don't
care
how
long
it
really
takes
Die
Wahrheit
kommt
irgendwann
ans
Licht,
egal
wie
lange
es
wirklich
dauert
I've
been
out
here
and
I'm
really
giving
no
fucks
(No,
no)
Ich
war
hier
draußen
und
ich
scheiße
wirklich
auf
alles
(Nein,
nein)
So
don't
call
me
with
your
hand
out
when
I
blow
up
(Uh
uh)
Also
ruf
mich
nicht
mit
deiner
Hand
an,
wenn
ich
explodiere
(Äh
äh)
All
the
people
'round
me
know
it's
'bout
to
go
up
(Yeah,
yeah)
Alle
Leute
um
mich
herum
wissen,
dass
es
gleich
losgeht
(Ja,
ja)
People
on
the
outside
looking
in
will
think
it's
so
strange
Leute
von
außerhalb,
die
hineinschauen,
werden
denken,
es
ist
so
seltsam
I
used
to
be
getting
high
and
drinking,
doing
cocaine
(Oh,
whoa)
Ich
war
früher
high
und
trank,
nahm
Kokain
(Oh,
whoa)
Now
I've
come
too
far
to
ever
go
back
to
my
old
ways
(No)
Jetzt
bin
ich
zu
weit
gekommen,
um
jemals
zu
meinen
alten
Wegen
zurückzukehren
(Nein)
I
had
to
come
to
the
realization
just
how
precious
time
is
(I
did)
Ich
musste
zu
der
Erkenntnis
kommen,
wie
wertvoll
die
Zeit
ist
(Das
tat
ich)
'Cause
when
it
starts
to
slip
away,
that's
when
you
really
start
to
get
reminded
(You
do)
Denn
wenn
sie
anfängt
zu
verrinnen,
dann
beginnst
du
wirklich,
dich
daran
zu
erinnern
(Das
tust
du)
I
was
lost,
I
had
to
get
inspired
(Yeah)
Ich
war
verloren,
ich
musste
mich
inspirieren
lassen
(Ja)
But
inspiration
is
so
fleeting,
there's
no
guarantee
you'll
ever
find
it
Aber
Inspiration
ist
so
flüchtig,
es
gibt
keine
Garantie,
dass
du
sie
jemals
finden
wirst
And
lately,
I
ain't
been
around
(Nope)
Und
in
letzter
Zeit
war
ich
nicht
hier
(Nö)
Had
to
get
away
'cause
I
can't
do
this
anymore,
anymore,
no
(Nah,
nah,
nah)
Musste
weg,
weil
ich
das
nicht
mehr
kann,
nicht
mehr,
nein
(Nah,
nah,
nah)
And
you
know
what's
going
down
(And
you
know)
Und
du
weißt,
was
los
ist
(Und
du
weißt
es)
I'm
about
to
do
some
shit
that
you
ain't
ready
for,
ready
for,
no
(That
you
ain't
ready
for)
Ich
werde
gleich
etwas
tun,
wofür
du
nicht
bereit
bist,
nicht
bereit,
nein
(Wofür
du
nicht
bereit
bist)
And
lately,
I
ain't
been
around
Und
in
letzter
Zeit
war
ich
nicht
hier
Had
to
get
away
'cause
I
can't
do
this
anymore,
anymore,
no
(Ho,
oh)
Musste
weg,
weil
ich
das
nicht
mehr
kann,
nicht
mehr,
nein
(Ho,
oh)
And
you
know
what's
going
down
Und
du
weißt,
was
los
ist
I'm
about
to
do
some
shit
that
you
ain't
ready
for,
ready
for,
no
Ich
werde
gleich
etwas
tun,
wofür
du
nicht
bereit
bist,
nicht
bereit,
nein
(That
you
ain't
ready
for)
(Wofür
du
nicht
bereit
bist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Previte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.