JackSounds - The Endless Pursuit - перевод текста песни на немецкий

The Endless Pursuit - JackSoundsперевод на немецкий




The Endless Pursuit
Die endlose Jagd
The pursuit never ends
Die Jagd endet nie
Even when I'm going from Toyota into a Benz and even then
Auch wenn ich von einem Toyota in einen Benz umsteige, und selbst dann
None of it means shit in the grand scheme
bedeutet das alles nichts im großen Ganzen
Headed on this journey without a Plan B
Ich bin auf dieser Reise ohne einen Plan B
I ain't kidding like she popping a Plan B
Ich mache keine Witze, so wie sie, die die Pille danach nimmt
So ahead of my time, my mindset is antique
Meiner Zeit so voraus, meine Denkweise ist antik
I know sometimes you gotta look around and cherish shit while it's still here
Ich weiß, manchmal muss man sich umsehen und schätzen, was man hat, solange es noch da ist
You're either part of the problem or part of solution-ing it
Entweder bist du Teil des Problems oder Teil der Lösung
You were given God's gift but what are you doing with it?
Dir wurde Gottes Gabe gegeben, aber was machst du damit?
Knew that over time, shit would really only get better
Ich wusste, dass mit der Zeit alles nur besser werden würde
I'm hyper-focused on the cheese and I only get cheddar
Ich bin hyper-fokussiert auf den Käse und ich bekomme nur Cheddar
This shit's a rat race
Das hier ist ein Rattenrennen
I'm relentlessly working at a fast pace
Ich arbeite unermüdlich in einem schnellen Tempo
Lately, I've been gliding through life, I found the cheat code
In letzter Zeit gleite ich durchs Leben, ich habe den Cheat-Code gefunden
Had to loosen up and let go of my ego
Ich musste lockerer werden und mein Ego loslassen
But let go my Eggo 'cause I'm still tryna eat though
Aber ich lasse mein Eggo nicht los, denn ich will immer noch essen
'Cause everyday, I gotta get it out here
Denn jeden Tag muss ich hier raus und es schaffen
Even when it feels far, I just remember it's near
Auch wenn es sich weit weg anfühlt, erinnere ich mich daran, dass es nah ist
That's why I'm never in fear
Deshalb habe ich niemals Angst
I just always keep the faith so I'm never slowing down
Ich behalte immer den Glauben, also werde ich nie langsamer
Yeah, I always keep the pace and the balance between order and chaos
Ja, ich halte immer das Tempo und die Balance zwischen Ordnung und Chaos
If you put the work in, it pays off
Wenn du die Arbeit reinsteckst, zahlt es sich aus
So how could I be jealous of you?
Also, wie könnte ich eifersüchtig auf dich sein?
The equities I invested in have went through the roof
Die Aktien, in die ich investiert habe, sind durch die Decke gegangen
Yeah, I do this shit like I got nothing better to do
Ja, ich mache das hier, als hätte ich nichts Besseres zu tun
A lot of you need to focus, you gotta be in the moment
Viele von euch müssen sich konzentrieren, ihr müsst im Moment sein
I'm starting to really notice, they're forgetting the truth
Ich fange an, es wirklich zu bemerken, sie vergessen die Wahrheit
We're on an endless pursuit
Wir sind auf einer endlosen Jagd
Everyday, I work so much, I barely see the sun
Jeden Tag arbeite ich so viel, dass ich kaum die Sonne sehe
And it's funny 'cause I really only do this shit for fun
Und es ist lustig, denn ich mache das hier wirklich nur zum Spaß
I just do this 'cause I wanna play the sport
Ich mache das nur, weil ich den Sport spielen will
Get up everyday and make money or not, the choice is yours
Steh jeden Tag auf und verdiene Geld oder nicht, die Wahl liegt bei dir
I don't need to hear complaining or excuses anymore
Ich brauche kein Gejammer oder Ausreden mehr zu hören
Make this shit happen regardless, I make profits when I'm bored, yeah
Ich schaffe das hier, egal was passiert, ich mache Gewinne, wenn mir langweilig ist, ja
Make this shit happen regardless, I make profits when I'm bored
Ich schaffe das hier, egal was passiert, ich mache Gewinne, wenn mir langweilig ist
Listen, feel like I've grown older and wise
Hör zu, ich fühle mich älter und weiser
I wish I knew this shit back when I was delivering pies
Ich wünschte, ich hätte das alles gewusst, als ich noch Pizzen auslieferte
But somewhere along the ride, I discovered my drive
Aber irgendwo auf dem Weg habe ich meinen Antrieb entdeckt
And now I just gotta get it in time
Und jetzt muss ich es nur noch rechtzeitig schaffen





Авторы: Jack Previte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.