JackSounds - Way Down - перевод текста песни на немецкий

Way Down - JackSoundsперевод на немецкий




Way Down
Weg Nach Unten
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
They've been on their way down
Sie sind auf dem Weg nach unten
I'm on my way up
Ich bin auf dem Weg nach oben
I don't really give a fuck what you say now (I don't give a fuck what you say now)
Es ist mir wirklich egal, was du jetzt sagst (Es ist mir egal, was du jetzt sagst)
I'm so focused on a seven figure bank (Yeah)
Ich konzentriere mich so sehr auf ein siebenstelliges Konto (Ja)
I just had to tell you even though me saying it is played out (I think it is, I know it)
Ich musste es dir einfach sagen, auch wenn es abgedroschen ist, dass ich es sage (Ich denke, das ist es, ich weiß es)
They say that easy does it (Easy does it)
Sie sagen, immer mit der Ruhe (Immer mit der Ruhe)
Only pop out once a year, I'm the Easter Bunny (Pop out once a year, pop out)
Ich tauche nur einmal im Jahr auf, ich bin der Osterhase (Tauche nur einmal im Jahr auf, tauche auf)
I've been getting so much money, it ain't even funny
Ich habe so viel Geld verdient, es ist nicht mal mehr lustig
And I already told you, this the warm up, I'ma keep it coming, yeah (We warming up)
Und ich habe es dir schon gesagt, das ist nur das Aufwärmen, ich mache weiter, ja (Wir wärmen uns auf)
I'ma get to it regardless
Ich werde es schaffen, egal was passiert
And that's why me and Cashus had to name a song it, yeah (Hey, yeah, that's why we did it, you know it)
Und deshalb mussten Cashus und ich einen Song danach benennen, ja (Hey, ja, deshalb haben wir es getan, du weißt es)
Keep it real, at least I have that on my conscience (I do)
Um ehrlich zu sein, das habe ich wenigstens auf meinem Gewissen (Das habe ich)
I'm still advancing, doing everything I promised, yeah (Skrrt)
Ich entwickle mich immer weiter, tue alles, was ich versprochen habe, ja (Skrrt)
I got the powers like I'm Austin and I'm the kind that doesn't come around too often, yeah (Whoa)
Ich habe die Kräfte, als wäre ich Austin, und ich bin die Art, die nicht allzu oft vorkommt, ja (Whoa)
Don't compare me, I do not want to be boxed in (Whoa)
Vergleiche mich nicht, ich will nicht in eine Schublade gesteckt werden (Whoa)
I do this so my legacy won't be forgotten, no
Ich tue das, damit mein Vermächtnis nicht vergessen wird, nein
You don't have it and it's different when you have it (It's different)
Du hast es nicht, und es ist anders, wenn man es hat (Es ist anders)
I've already learned the lessons that you haven't (Yeah, yeah, yeah)
Ich habe die Lektionen schon gelernt, die du noch nicht gelernt hast (Ja, ja, ja)
Who will be there when the measures getting drastic? (Hey, Who?)
Wer wird da sein, wenn die Maßnahmen drastisch werden? (Hey, wer?)
Yeah, thinking 'bout how many obstacles I overcame (Whoa)
Ja, ich denke darüber nach, wie viele Hindernisse ich überwunden habe (Whoa)
Making my way through the necessary growing pains (Hey)
Ich gehe durch die notwendigen Wachstumsschmerzen (Hey)
Now I'm numb to all the bullshit like it's Novocain
Jetzt bin ich taub für all den Mist, als wäre es Novocain
I just let the money talk for me, I don't explain
Ich lasse einfach das Geld für mich sprechen, ich erkläre es nicht
Oh, shit, I guess I'm super wavy (Super wavy)
Oh, Scheiße, ich schätze, ich bin super wellig (Super wellig)
And they can't keep up with the way that I maneuver daily (Nah)
Und sie können nicht mithalten mit der Art, wie ich mich täglich bewege (Nein)
Super crazy and you know I'm going stupid lately (Stupid)
Super verrückt und du weißt, ich bin in letzter Zeit dumm drauf (Dumm)
Snap when I'm on the track 'cause if I'ma rap it, I'ma do it greatly (Okay, wow)
Ich raste aus, wenn ich auf der Strecke bin, denn wenn ich rappe, dann mache ich es großartig (Okay, wow)
Yeah, turned around and made my way out of a dark place
Ja, ich habe mich umgedreht und meinen Weg aus einem dunklen Ort gefunden
Glad I made it out alive, I could've went the wrong way (Glad I made it out)
Ich bin froh, dass ich es lebend herausgeschafft habe, ich hätte den falschen Weg gehen können (Froh, dass ich es herausgeschafft habe)
I'm fighting all my demons and the thoughts that make my heart race (Hold on)
Ich kämpfe gegen all meine Dämonen und die Gedanken, die mein Herz rasen lassen (Warte mal)
Get it for myself and then we all paid (Get it for myself)
Ich hole es für mich selbst und dann sind wir alle bezahlt (Ich hole es für mich selbst)
They've been on their way down
Sie sind auf dem Weg nach unten
I'm on my way up
Ich bin auf dem Weg nach oben
I don't really give a fuck what you say now (I don't give a fuck what you say now)
Es ist mir wirklich egal, was du jetzt sagst (Es ist mir egal, was du jetzt sagst)
I'm so focused on a seven figure bank (Yeah)
Ich konzentriere mich so sehr auf ein siebenstelliges Konto (Ja)
I just had to tell you even though me saying it is played out (Yeah, I think it is)
Ich musste es dir einfach sagen, auch wenn es abgedroschen ist, dass ich es sage (Ja, ich denke, das ist es)
They say that easy does it (Easy does it)
Sie sagen, immer mit der Ruhe (Immer mit der Ruhe)
Only pop out once a year, I'm the Easter Bunny (Whoa, whoa, pop out)
Ich tauche nur einmal im Jahr auf, ich bin der Osterhase (Whoa, whoa, tauche auf)
I've been getting so much money, it ain't even funny
Ich habe so viel Geld verdient, es ist nicht mal mehr lustig
And I already told you, this the warm up, I'ma keep it coming, yeah (We warming up)
Und ich habe es dir schon gesagt, das ist nur das Aufwärmen, ich mache weiter, ja (Wir wärmen uns auf)
I got the powers like I'm Austin and I'm the kind that doesn't come around too often, yeah (Whoa)
Ich habe die Kräfte, als wäre ich Austin, und ich bin die Art, die nicht allzu oft vorkommt, ja (Whoa)
Don't compare me, I do not want to be boxed in (Whoa)
Vergleiche mich nicht, ich will nicht in eine Schublade gesteckt werden (Whoa)
I do this so my legacy won't be forgotten, no
Ich tue das, damit mein Vermächtnis nicht vergessen wird, nein
You don't have it and it's different when you have it (It's different)
Du hast es nicht, und es ist anders, wenn man es hat (Es ist anders)
I've already learned the lessons that you haven't (Yeah, yeah, yeah)
Ich habe die Lektionen schon gelernt, die du noch nicht gelernt hast (Ja, ja, ja)
Who will be there when the measures getting drastic? (Hey, Who?)
Wer wird da sein, wenn die Maßnahmen drastisch werden? (Hey, wer?)
Thinking 'bout how many obstacles I overcame (Thinking 'bout how many)
Ich denke darüber nach, wie viele Hindernisse ich überwunden habe (Ich denke darüber nach, wie viele)
Making my way through the necessary growing pains (Making my way)
Ich gehe durch die notwendigen Wachstumsschmerzen (Ich gehe meinen Weg)
Now I'm numb to all the bullshit like it's Novocain
Jetzt bin ich taub für all den Mist, als wäre es Novocain
I just let the money talk for me, I don't explain (Making my)
Ich lasse einfach das Geld für mich sprechen, ich erkläre es nicht (Ich gehe meinen Weg)
They've been on their way down
Sie sind auf dem Weg nach unten
I'm on my way up
Ich bin auf dem Weg nach oben
I don't really give a fuck what you say now (I don't give a fuck what you say now)
Es ist mir wirklich egal, was du jetzt sagst (Es ist mir egal, was du jetzt sagst)
I'm so focused on a seven figure bank (Yeah)
Ich konzentriere mich so sehr auf ein siebenstelliges Konto (Ja)
I just had to tell you even though me saying it is played out (Yeah, I think it is)
Ich musste es dir einfach sagen, auch wenn es abgedroschen ist, dass ich es sage (Ja, ich denke, das ist es)
(I don't really give a f-)
(Es ist mir wirklich ega-)





Авторы: Jack Previte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.