Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
everybody
wanna
know
who
Jacki-O
is
(Jacki-O)
Ja,
jeder
will
wissen,
wer
Jacki-O
ist
(Jacki-O)
Well
I'm
just
a
girl
that's
trying
to
stay
a
float
Nun,
ich
bin
nur
ein
Mädchen,
das
versucht,
über
Wasser
zu
bleiben
Trying
to
make
it
out
of
this
struggle
no
scars
Versuche,
aus
diesem
Kampf
ohne
Narben
herauszukommen
It's
hard
real
hard
baby
you
just
got
to
do
Es
ist
hart,
wirklich
hart,
Baby,
du
musst
einfach
tun
What
you
got
to
do,
do
what
you
got
to
do
Was
du
tun
musst,
tu,
was
du
tun
musst
My
old
girl
gave
me
strength
and
she
raised
me
well
Meine
alte
Freundin
gab
mir
Kraft
und
sie
hat
mich
gut
erzogen
She
said
don't
hold
in
you
got
to
write
about
this
hell
Sie
sagte,
halte
nichts
zurück,
du
musst
über
diese
Hölle
schreiben
Well
momma
you
had
a
born
winner
and
I
ain't
crazy
Nun,
Mama,
du
hattest
eine
geborene
Gewinnerin
und
ich
bin
nicht
verrückt
I'm
a
survivor
hell
I'm
a
80's
baby
Ich
bin
eine
Überlebende,
verdammt,
ich
bin
ein
80er-Baby
The
streets
raised
me
Die
Straßen
haben
mich
erzogen
A
bitch
don't
get
no
rougher
then
that
Eine
Schlampe
wird
nicht
rauer
als
das
Liberty
City?
It
don't
get
no
tougher
then
that
Liberty
City?
Es
wird
nicht
härter
als
das
Don't
get
it
twisted
I'm
from
the
hood
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
komme
aus
dem
Ghetto
I'm
a
fortunate
girl
Ich
bin
ein
glückliches
Mädchen
I
see
more
money
then
them
bitches
in
the
corporate
world
Ich
sehe
mehr
Geld
als
die
Schlampen
in
der
Geschäftswelt
I
kick
in
the
cloey
party
in
prada,
shop
at
the
harbor?
Ich
feiere
im
Cloey,
trage
Prada,
shoppe
am
Hafen?
I'm
a
booster
bitch,
why
bother?
Ich
bin
eine
Diebin,
Schatz,
was
soll's?
I
love
the
way
my
weed
blow
in
the
ghetto
breeze
Ich
liebe
es,
wie
mein
Weed
im
Ghetto-Wind
weht
I'm
in
Miami
where
I
live
it
ain't
no
palm
tree's
Ich
bin
in
Miami,
wo
ich
lebe,
da
gibt
es
keine
Palmen
Niggas
be
on
the
block
with
work
they
got
from
the
dock
Typen
sind
am
Block
mit
Stoff,
den
sie
vom
Dock
haben
We
Flintsone
kids
we
surrounded
by
bricks
and
rocks
Wir
sind
Flintstone-Kinder,
wir
sind
umgeben
von
Ziegeln
und
Steinen
And
my
thugs
don't
give
a
fuck
about
catching
a
case
Und
meine
Gangster
scheren
sich
einen
Dreck
darum,
erwischt
zu
werden
We
bring
them
stacks
back
I-95
and
they
exit
on
8
Wir
bringen
die
Stapel
zurück
über
die
I-95
und
nehmen
die
Ausfahrt
8
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
This
nigga
put
me
down
but
he
started
to
change
Dieser
Typ
hat
mich
unterstützt,
aber
er
fing
an,
sich
zu
verändern
He
put
the
chevy
up
nigga
went
and
cop
the
range
Er
hat
den
Chevy
aufgemotzt,
ist
losgezogen
und
hat
sich
einen
Range
besorgt.
Tucking
in
his
shit
then
he
started
talking
funny
Hat
sein
Ding
durchgezogen
und
dann
angefangen,
komisch
zu
reden
But
I
say
I'm
a
gutter
bitch
and
I
won't
change
for
money
Aber
ich
sage,
ich
bin
eine
Ghetto-Schlampe
und
ich
werde
mich
nicht
für
Geld
ändern
I
ain't
a
little
girl
I'm
out
here
on
my
own
Ich
bin
kein
kleines
Mädchen,
ich
bin
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt
And
the
decisions
I
made
they
turnt
me
to
a
woman
Und
die
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
haben
mich
zu
einer
Frau
gemacht
The
booze
the
bars
the
jumping
into
dudes
cars
Der
Suff,
die
Bars,
das
Einsteigen
in
die
Autos
von
Typen
Fights
with
broads
the
life
of
a
ghetto
star
Streitereien
mit
Weibern,
das
Leben
eines
Ghetto-Stars
I
could
be
lamping
on
ripplekey?
I
done
seen
the
stacks
Ich
könnte
auf
Ripplekey
chillen?
Ich
habe
die
Stapel
gesehen
But
I
be
in
U.S.A
getting
my
weed
stacked
Aber
ich
bin
in
den
USA
und
staple
mein
Weed
If
that's
chanel
I'm
rocking
maybe
a
topic
Wenn
das
Chanel
ist,
trage
ich
es
vielleicht,
ein
Thema
Of
a
bitch
conversation
in
the
latest
street
gossip
Eines
Schlampen-Gesprächs
im
neuesten
Straßenklatsch
So
be
it
I
don't
even
see
it
Na
und,
ich
sehe
es
nicht
einmal
I
just
breeze
through
the
hood
Ich
cruise
einfach
durchs
Ghetto
Blow
tree's
and
I'm
good
Rauche
Gras
und
mir
geht's
gut
The
box
of
shifty
I'm
linking
bout
fifty
Die
Schachtel
Shifty,
ich
verbinde
ungefähr
fünfzig
My
gutter
bitches
get
me
vibe
and
sing
with
me
Meine
Ghetto-Mädels
verstehen
mich,
fühlen
und
singen
mit
mir
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
It's
been
so
bad
to
fast
walking
the
streets
Es
ging
so
schlecht
so
schnell,
auf
den
Straßen
laufen
Auction
for
half
the
cost
we
got
it
for
free
Verkaufen
für
die
Hälfte
des
Preises,
wir
haben
es
umsonst
bekommen
That's
how
we
eat
showing
love
breaking
tips
off
So
essen
wir,
zeigen
Liebe,
indem
wir
Trinkgeld
abzweigen
Making
ends
meat
with
that
instant
credit
rips
off
Kommen
über
die
Runden
mit
diesen
sofortigen
Kreditbetrügereien
We
love
the
streets
ain't
nothing
out
of
reach
Wir
lieben
die
Straßen,
nichts
ist
unerreichbar
We
play
hard
and
be
strong
the
struggle
won't
be
long
Wir
spielen
hart
und
sind
stark,
der
Kampf
wird
nicht
lange
dauern
As
I
open
up
my
window
to
a
new
day
Wenn
ich
mein
Fenster
zu
einem
neuen
Tag
öffne
The
sun
shine
but
the
skies
are
still
gray
Die
Sonne
scheint,
aber
der
Himmel
ist
immer
noch
grau
All
the
scars
I
bare
I'm
glad
God
is
there
All
die
Narben,
die
ich
trage,
ich
bin
froh,
dass
Gott
da
ist
Ain't
no
complaints
it's
hard
but
it's
fair
Keine
Beschwerden,
es
ist
hart,
aber
es
ist
fair
I
ain't
laying
down
even
when
it's
trouble
Ich
lege
mich
nicht
hin,
auch
wenn
es
Ärger
gibt
It
ain't
nothing
I
just
keep
me
a
hustle
Es
ist
nichts,
ich
halte
mich
einfach
am
Hustlen
I
roll
through
the
beams
then
through
the
scotts
Ich
fahre
durch
die
Beams,
dann
durch
die
Scotts
Enjoying
my
hood
and
listening
to
pac
Genieße
mein
Ghetto
und
höre
Tupac
I
remember
not
to
let
it
control
me
Ich
erinnere
mich
daran,
mich
nicht
davon
kontrollieren
zu
lassen
I
just
keep
my
head
up
and
I
won't
let
it
fold
me
Ich
halte
einfach
meinen
Kopf
hoch
und
lasse
mich
nicht
unterkriegen
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
I'm
addicted
to
this
ghetto
world
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Ghetto-Welt
(Survive
in
these
streets)
(Überlebe
auf
diesen
Straßen)
It's
hard
on
a
ghetto
girl
Es
ist
hart
für
ein
Ghetto-Mädchen
(Making
ends
meat)
(Über
die
Runden
kommen)
What
am
I
gonna
do?
When
this
is
the
life
I
choose
Was
soll
ich
tun?
Wenn
dies
das
Leben
ist,
das
ich
wähle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Worrell, Ronald Ford, Angela Kohn, George Clinton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.