Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elo!
Wciąga
nas
wir,
pali
zabójcze
tempo
(nanana)
Elo!
Der
Wirbel
zieht
uns
rein,
verbrennt
in
mörderischem
Tempo
(nanana)
Elo!
Miasto
powtarza
to
jak
mantrę
(o
nanana)
Elo!
Die
Stadt
wiederholt
es
wie
ein
Mantra
(o
nanana)
Elo!
Co
by
się
nie
działo,
wiem
że
Mała
jest
ze
mną
(nanana)
Elo!
Egal
was
passiert,
ich
weiß,
dass
meine
Kleine
bei
mir
ist
(nanana)
Elo!
Wiem,
unosimy
się
nad
miastem
Elo!
Ich
weiß,
wir
schweben
über
der
Stadt
Przyszłaś
nie
wiadomo
skąd
Du
kamst
aus
dem
Nichts
Spijać
każde
słowo
z
ust,
Um
jedes
Wort
von
meinen
Lippen
zu
saugen,
Choćbym
nie
wiem
jak
daleko,
Egal
wie
weit
weg
ich
wäre,
Każde
jedno
ukryć
mógł
Jedes
einzelne
könnte
ich
verbergen
Ty
lepiej
nie
licz
na
mnie
Mała,
Du
solltest
lieber
nicht
auf
mich
zählen,
Kleine,
Prócz
miłości
nie
ma
we
mnie
nic
(o
nie)
Außer
Liebe
gibt
es
nichts
in
mir
(o
nein)
Choćbyś
bardzo
tego
chciała
Auch
wenn
du
es
dir
noch
so
sehr
wünschst
Dobrze
wiesz,
że
to
nie
ty
Du
weißt
genau,
dass
du
es
nicht
bist
Elo!
Wciąga
nas
wir,
pali
zabójcze
tempo
(nanana)
Elo!
Der
Wirbel
zieht
uns
rein,
verbrennt
in
mörderischem
Tempo
(nanana)
Elo!
Miasto
powtarza
to
jak
mantrę
(o
nanana)
Elo!
Die
Stadt
wiederholt
es
wie
ein
Mantra
(o
nanana)
Elo!
Co
by
się
nie
działo,
wiem
że
Mała
jest
ze
mną
(nanana)
Elo!
Egal
was
passiert,
ich
weiß,
dass
meine
Kleine
bei
mir
ist
(nanana)
Elo!
Wiem,
unosimy
się
nad
miastem
Elo!
Ich
weiß,
wir
schweben
über
der
Stadt
Między
nami
nie
ma
nic
Zwischen
uns
gibt
es
nichts
A
to
czego
dotykamy
- o
tym
nie
wie
nikt
Und
was
wir
berühren
- davon
weiß
niemand
Pomiędzy
ustami
przebiega
cienka
nić
Zwischen
unseren
Lippen
verläuft
ein
dünner
Faden
Nie
jesteśmy
potrzebni
sobie,
by
żyć
Wir
brauchen
einander
nicht,
um
zu
leben
Między
nami
nie
ma
nic
Zwischen
uns
gibt
es
nichts
A
to
czego
dotykamy
- o
tym
nie
wie
nikt
Und
was
wir
berühren
- davon
weiß
niemand
Pomiędzy
ustami
przebiega
cienka
nić
Zwischen
unseren
Lippen
verläuft
ein
dünner
Faden
Nie
jesteśmy
potrzebni
sobie,
by
żyć
Wir
brauchen
einander
nicht,
um
zu
leben
Nie
wiem
co
to
za
stan,
ale
chyba
z
tobą
gram
Ich
weiß
nicht,
was
das
für
ein
Zustand
ist,
aber
ich
glaube,
ich
spiele
mit
dir
Potrzebuje
ciebie,
tylko
wtedy,
kiedy
jestem
sam
Ich
brauche
dich
nur,
wenn
ich
alleine
bin
Nie
wiem
co
to
za
plan,
ale
chyba
go
znam
Ich
weiß
nicht,
was
das
für
ein
Plan
ist,
aber
ich
glaube,
ich
kenne
ihn
Rozpędziłem
się
za
bardzo,
mając
cię
za
'number
one'
Ich
bin
zu
schnell
geworden,
weil
ich
dich
als
meine
'Nummer
Eins'
gesehen
habe
Otwórz
sobie
temat,
wybierz
inny
schemat,
Mach
ein
neues
Thema
auf,
wähle
ein
anderes
Schema,
Pamiętaj,
że
to
życie,
a
nie
żaden
poemat
Denk
daran,
dass
das
hier
das
Leben
ist
und
kein
Gedicht
Czasem
trzeba
pokonać,
każdy
mały
swój
dylemat
Manchmal
muss
man
jedes
kleine
Dilemma
überwinden
Człowiek
to
nie
maszyna,
człowiek
tonie
Ein
Mensch
ist
keine
Maschine,
ein
Mensch
ertrinkt
Dlaczego
ciągle
mi
powtarzasz,
że
tak
lubisz
się
bać?
Warum
sagst
du
mir
immer
wieder,
dass
du
es
liebst,
dich
zu
fürchten?
Że
to
co
między
nami,
nie
powinno
się
stać?
Dass
das,
was
zwischen
uns
ist,
nicht
hätte
passieren
sollen?
Wiem,
że
ta
linia
jest
za
cienka
by
grać
Ich
weiß,
dass
diese
Linie
zu
dünn
ist,
um
zu
spielen
Ale
wiem
też,
że
jest
coś,
czego
ty
nie
możesz
mi
dać
-
Aber
ich
weiß
auch,
dass
es
etwas
gibt,
was
du
mir
nicht
geben
kannst
-
Minimimalny
smutek
i
minimimalny
ból
Minimale
Trauer
und
minimalen
Schmerz
Coś,
czego
się
nie
da
już
podzielić
na
pół
Etwas,
das
man
nicht
mehr
teilen
kann
Minimimalny
smutek
i
minimimalny
ból
Minimale
Trauer
und
minimalen
Schmerz
Potrzebuje
tego
bym
czuł
Ich
brauche
das,
um
zu
fühlen
Elo!
Wciąga
nas
wir,
pali
zabójcze
tempo
(nanana)
Elo!
Der
Wirbel
zieht
uns
rein,
verbrennt
in
mörderischem
Tempo
(nanana)
Elo!
Miasto
powtarza
to
jak
mantrę
(o
nanana)
Elo!
Die
Stadt
wiederholt
es
wie
ein
Mantra
(o
nanana)
Elo!
Co
by
się
nie
działo,
wiem
że
Mała
jest
ze
mną
(nanana)
Elo!
Egal
was
passiert,
ich
weiß,
dass
meine
Kleine
bei
mir
ist
(nanana)
Elo!
Wiem,
unosimy
się
nad
miastem
Elo!
Ich
weiß,
wir
schweben
über
der
Stadt
Elo!
Wciąga
nas
wir,
pali
zabójcze
tempo
(nanana)
Elo!
Der
Wirbel
zieht
uns
rein,
verbrennt
in
mörderischem
Tempo
(nanana)
Elo!
Miasto
powtarza
to
jak
mantrę
(o
nanana)
Elo!
Die
Stadt
wiederholt
es
wie
ein
Mantra
(o
nanana)
Elo!
Co
by
się
nie
działo,
wiem
że
Mała
jest
ze
mną
(nanana)
Elo!
Egal
was
passiert,
ich
weiß,
dass
meine
Kleine
bei
mir
ist
(nanana)
Elo!
Wiem,
unosimy
się
nad
miastem
Elo!
Ich
weiß,
wir
schweben
über
der
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Zygmunt Markowski, Tomasz Mioduszewski, Nicolas Ribier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.