Jamik - Оставь одного меня - перевод текста песни на немецкий

Оставь одного меня - Jamikперевод на немецкий




Оставь одного меня
Lass mich allein
Оставь одного меня
Lass mich allein
Я, оставь одного меня (оставь одного меня)
Ja, lass mich allein (lass mich allein)
Оставь одного меня, так будет легче
Lass mich allein, so ist es leichter
Не номинал
Kein Nennwert
Меня не менял этот номинал
Mich hat dieser Nennwert nicht verändert
Мы стали крепче от него
Wir sind dadurch stärker geworden
Еженедельно планы мои не меняются
Meine Pläne ändern sich wöchentlich nicht
Слышишь, мать его?
Hörst du, verdammt noch mal?
Подбираю слова, кладу на бит, забираю платину
Ich suche die Worte aus, lege sie auf den Beat, hole mir Platin
И всё, что осталось от нас это память, и я берегу её
Und alles, was von uns bleibt, ist die Erinnerung, und ich bewahre sie
Я живу прямо сейчас, но веду себя будто накуренный
Ich lebe im Hier und Jetzt, aber benehme mich, als wäre ich bekifft
Дымом окутанный, всё это в прошлом, живу на студии
Vom Rauch umhüllt, all das ist Vergangenheit, ich lebe im Studio
Дымом окутанный, всё это в прошлом
Vom Rauch umhüllt, all das ist Vergangenheit
Я копал и закапывал сам себя ещё глубже-глубже
Ich grub und vergrub mich selbst immer tiefer und tiefer
Верил, что на дне истина, шнурки затягивал туже
Glaubte, dass die Wahrheit am Grund liegt, zog die Schnürsenkel fester
Ногами босыми по лужам, ты слышишь, я знаю
Mit nackten Füßen durch Pfützen, du hörst, ich weiß
Твоя тишина меня глушит, ошибки, сознание
Deine Stille betäubt mich, Fehler, Bewusstsein
Я бросил универ, но каждый день начинаю с учения
Ich habe die Uni geschmissen, aber beginne jeden Tag mit Lernen
Не западло извиниться, если я виноват
Es ist nicht peinlich, sich zu entschuldigen, wenn ich Schuld habe
Бросил курить, ведь из минусов только лень
Habe mit dem Rauchen aufgehört, denn die einzigen Nachteile sind Faulheit
Я не хочу, я не хочу, я не хочу знать
Ich will nicht, ich will nicht, ich will nicht wissen
Где ты и с кем ты, и как ты
Wo du bist, mit wem du bist und wie es dir geht
Я хочу в игру сыграть, ставлю точку невозврата
Ich will ein Spiel spielen, setze einen Punkt ohne Wiederkehr
Прости за слова мои, может, я неадекватный
Verzeih mir meine Worte, vielleicht bin ich nicht ganz bei Trost
Я причина слёз твоих
Ich bin der Grund für deine Tränen
В моих руках сердце сжато
In meinen Händen ein gepresstes Herz
В моих руках сердце сжато
In meinen Händen ein gepresstes Herz
Будни как по этапу
Alltag wie auf Etappen
Лечу вниз, как по трапу
Ich falle nach unten, wie auf einer Gangway
Смотрю прямо в глаза
Ich schaue direkt in die Augen
И сука, смотрю в глаза страху, он чует
Und, Miststück, schaue der Angst in die Augen, sie spürt es
Так дерзко, кидаю двойку в лапы
So frech, werfe eine Zwei in die Fänge
Вдох, выдох, доверься
Einatmen, ausatmen, vertrau mir
Дай мне, дай мне, дай мне тепла, на-на-на
Gib mir, gib mir, gib mir Wärme, na-na-na
Дай мне, дай мне тепла, на-на-на
Gib mir, gib mir Wärme, na-na-na





Авторы: илья борисов, паньков семён павлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.