Текст песни и перевод на английский Janina - Wer hat die schönsten Schäfchen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer hat die schönsten Schäfchen
Who Has the Prettiest Sheep?
Wer
hat
die
schönsten
Schäfchen?
Who
has
the
prettiest
sheep?
Die
hat
der
goldne
Mond,
The
golden
moon,
Der
hinter
unsern
Bäumen
He
who
dwells
behind
our
trees
Am
Himmel
droben
wohnt.
In
the
sky
above.
Er
kommt
am
späten
Abend,
He
comes
in
the
late
evening,
Wenn
alles
schlafen
will,
When
everyone
is
going
to
sleep,
Hervor
aus
seinem
Hause
Emerges
from
his
home
Am
Himmel
leis
und
still.
In
the
sky,
soft
and
still.
Dann
weidet
er
die
Schäfchen
Then
he
grazes
his
sheep
Auf
seiner
blauen
Flur;
On
his
blue
meadow;
Denn
all
die
weißen
Sterne
For
all
the
white
stars
Sind
seine
Schäfchen
nur.
Are
his
sheep
alone.
Sie
tun
sich
nichts
zuleide,
They
do
each
other
no
harm,
Hat
eins
das
andre
gern,
Each
one
loves
the
other,
Und
Schwestern
sind
und
Brüder
And
are
sisters
and
brothers
Da
droben
Stern
an
Stern.
Star
after
star
up
there.
Und
soll
ich
dir
eins
bringen,
And
if
I
should
bring
you
one,
So
darfst
du
niemals
schrein,
You
must
never
cry
out,
Musst
freundlich
wie
die
Schäfchen
You
must
be
friendly
like
the
sheep
Und
wie
ihr
Schäfer
sein.
And
like
their
shepherd.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.