Текст песни и перевод на немецкий Jarhead - Loin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Très
loin
des
hommes,
loin
du
brouhaha
et
du
désordre
Sehr
weit
weg
von
den
Menschen,
weit
weg
vom
Lärm
und
der
Unordnung
On
a
vendu
nos
âmes
et
puis
des
tonnes,
croquer
la
pomme
Wir
haben
unsere
Seelen
verkauft
und
dann
tonnenweise,
in
den
Apfel
gebissen
Quelques
gouttes
de
sang
des
albums,
on
met
la
gomme
Ein
paar
Tropfen
Blut
von
den
Alben,
wir
geben
Gas
Poursuivi
par
nos
démons
rien
qu'on
slalom
Verfolgt
von
unseren
Dämonen,
wir
fahren
Slalom
Très
loin
des
hommes,
loin
du
brouhaha
Sehr
weit
weg
von
den
Menschen,
weit
weg
vom
Lärm
On
a
vendu
nos
âmes
bon
débarras
Wir
haben
unsere
Seelen
verkauft,
guter
Abgang
Croquer
la
pomme
quelques
gouttes
de
sang
In
den
Apfel
beißen,
ein
paar
Tropfen
Blut
Et
quand
je
monte
j'vois
bien
qu'tu
descend
Und
wenn
ich
aufsteige,
sehe
ich
deutlich,
dass
du
absteigst
J'ai
perdu
le
chemin
d'la
pharmacie,
j'ai
oublié
leurs
noms
et
leurs
faciès
Ich
habe
den
Weg
zur
Apotheke
verloren,
ich
habe
ihre
Namen
und
Gesichter
vergessen
J'ai
esquivé
les
putes
comme
un
yamakasi
Ich
bin
den
Huren
ausgewichen
wie
ein
Yamakasi
J'ai
été
charbonner
quand
c'était
l'heure
d'la
sieste
Ich
habe
geschuftet,
als
es
Zeit
für
die
Siesta
war
Corbeaux
noir
dans
la
plaine,
j'met
d'l'acide
dans
la
plaie
Schwarze
Raben
auf
der
Ebene,
ich
tue
Säure
in
die
Wunde
Messagerie
direct
quand
j'appel,
l'ordonnance
comme
livre
de
chevet
Direkt
auf
die
Mailbox,
wenn
ich
anrufe,
das
Rezept
als
Nachttischlektüre
Toxico
comme
seul
ami,
des
rêves
de
massacre
se
mélange
Ein
Junkie
als
einziger
Freund,
Massakerträume
vermischen
sich
Monde
souterrain
en
bas
d'la
mine,
les
flammes
m'anime
bien
loin
des
anges
Unterirdische
Welt
unten
in
der
Mine,
die
Flammen
beleben
mich,
weit
weg
von
den
Engeln
Tellement
loin
de
la
terre,
tellement
peur
de
la
perdre
So
weit
weg
von
der
Erde,
so
große
Angst,
sie
zu
verlieren
J'pourrai
gagner
la
guerre,
juste
grâce
a
ma
paire
de
Ich
könnte
den
Krieg
gewinnen,
nur
dank
meiner
Tellement
de
soldats
au
sol,
tout
tes
amis
sont
tombés
So
viele
Soldaten
am
Boden,
alle
deine
Freunde
sind
gefallen
J'suis
sous
un
noir
parasol,
j'revois
la
daronne
sombrer
Ich
bin
unter
einem
schwarzen
Sonnenschirm,
ich
sehe
meine
Mutter
wieder
versinken
Pas
de
place
pour
les
gentillesses,
ça
parle
mais
peu
d'bandits
reste
Kein
Platz
für
Nettigkeiten,
es
wird
geredet,
aber
es
bleiben
nur
wenige
Banditen
Les
soirées
sur
les
bancs,
inertes,
les
discussions
sous
grandes
ivresses
Die
Abende
auf
den
Bänken,
regungslos,
die
Gespräche
in
großer
Trunkenheit
J'peut
pas
sauver
le
monde
j'aimerai
juste
sauver
les
bons
Ich
kann
die
Welt
nicht
retten,
ich
würde
nur
gerne
die
Guten
retten
Et
quand
mauvaises
sont
les
ondes
on
se
contentera
d'couper
les
ponts
Und
wenn
die
Wellen
schlecht
sind,
werden
wir
uns
damit
begnügen,
die
Brücken
abzubrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Fossé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.