Текст песни и перевод на немецкий Jaro - Funked up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
it's
Daddy
Dearest
on
the
mic
Yo,
hier
ist
Daddy
Dearest
am
Mikro
Who's
this
little
kid
coming
at
me
all
child
like
Wer
ist
dieser
kleine
Bengel,
der
mich
so
kindisch
anmacht?
I'm
a
motherfuckin'
demon
Ich
bin
ein
verdammter
Dämon
Give
me
a
good
reason
Gib
mir
einen
guten
Grund
On
why
I
shouldn't
give
your
little
ass
a
big
beatin'
Warum
ich
deinem
kleinen
Arsch
keine
ordentliche
Tracht
Prügel
verpassen
sollte
You
think
that
you're
good
enough
for
my
daughter?
Du
denkst,
du
bist
gut
genug
für
meine
Tochter?
Better
prepare
cus
you're
ripe
for
a
slaughter
Bereite
dich
besser
vor,
denn
du
bist
reif
für
die
Schlachtung
If
you
want
her
you
better
come
at
me
stronger
Wenn
du
sie
willst,
musst
du
stärker
auf
mich
zukommen
But
one
wrong
move
and
you'll
be
nothing
but
a
goner
Aber
eine
falsche
Bewegung
und
du
bist
nur
noch
ein
Niemand
Just
wanna
take
your
daughter
for
a
date
Ich
will
deine
Tochter
nur
auf
ein
Date
ausführen
When
I
look
into
her
eyes
I
knew
that
it
was
fate
Als
ich
in
ihre
Augen
sah,
wusste
ich,
dass
es
Schicksal
war
But
what
the
fuck
is
this
dad
doing
rapping?
Aber
was
zum
Teufel
macht
dieser
rappende
Vater
hier?
Aren't
you
too
old?
might
as
well
be
retiring
Bist
du
nicht
zu
alt?
Könntest
genauso
gut
in
Rente
gehen
Think
you
got
the
bars
to
mess
with
me
Du
denkst,
du
hast
die
Reime,
um
dich
mit
mir
anzulegen?
I'm
one
of
a
kind
I'll
have
you
begging
on
your
knees
Ich
bin
einzigartig,
ich
werde
dich
auf
Knien
betteln
lassen
I've
got
the
sickest
rhymes
that'll
woo
her
heart
Ich
habe
die
krassesten
Reime,
die
ihr
Herz
erobern
werden
Your
flow's
so
weak,
why
did
you
even
start?
Dein
Flow
ist
so
schwach,
warum
hast
du
überhaupt
angefangen?
It's
feels
like
I'm
being
used
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
benutzt
I'm
so
conflicted
with
you
two
Ich
bin
so
hin-
und
hergerissen
zwischen
euch
beiden
That
I
have
no
idea
what
to
do
Dass
ich
keine
Ahnung
habe,
was
ich
tun
soll
Should
I
stay
with
him
and
leave
Soll
ich
bei
ihm
bleiben
und
gehen
Or
Should
I
just
do
as
you
please?
Oder
soll
ich
einfach
tun,
was
du
willst?
I'm
just
gonna
take
a
seat
Ich
setze
mich
einfach
mal
hin
As
I
listen
to
this
funky
beat
Während
ich
diesem
funkigen
Beat
lausche
It's
Mommy
Mearest
so
watch
out
little
blue
boy
Hier
ist
Mommy
Mearest,
also
pass
auf,
kleiner
blauer
Junge
I'm
gonna
break
you
and
I
surely
will
enjoy
Ich
werde
dich
brechen
und
es
sicherlich
genießen
The
baddest
bitch
you'll
ever
see
is
on
the
scene
Die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
sehen
wirst,
ist
auf
der
Bühne
One
look
and
baby
you
will
know
that
I'm
the
queen
Ein
Blick
und,
Baby,
du
wirst
wissen,
dass
ich
die
Königin
bin
You
think
that
I
am
scared
of
your
presence?
Du
denkst,
ich
habe
Angst
vor
deiner
Anwesenheit?
I
think
that
I
should
teach
you
a
lesson
Ich
denke,
ich
sollte
dir
eine
Lektion
erteilen
All
that
I
want
is
to
be
with
her
all
night
Alles,
was
ich
will,
ist,
die
ganze
Nacht
mit
ihr
zusammen
zu
sein
Get
in
my
way
and
I'll
surely
win
this
fight
Stell
dich
mir
in
den
Weg
und
ich
werde
diesen
Kampf
sicher
gewinnen
It's
feels
like
I'm
being
used
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
benutzt
I'm
so
conflicted
with
you
two
Ich
bin
so
hin-
und
hergerissen
zwischen
euch
beiden
That
I
have
no
idea
what
to
do
Dass
ich
keine
Ahnung
habe,
was
ich
tun
soll
Should
I
stay
with
him
and
leave
Soll
ich
bei
ihm
bleiben
und
gehen
Or
Should
I
just
do
as
you
please?
Oder
soll
ich
einfach
tun,
was
du
willst?
I'm
just
gonna
take
a
seat
Ich
setze
mich
einfach
mal
hin
As
I
listen
to
this
funky
beat
Während
ich
diesem
funkigen
Beat
lausche
Go
on
get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
Before
I
wreck
all
your
pride
Bevor
ich
deinen
ganzen
Stolz
zerstöre
You
know
that
I
won't
be
swayed
Du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
beirren
lasse
So
hurry
up,
move
aside
Also
beeil
dich,
geh
zur
Seite
I've
had
enough
with
the
taunts
Ich
habe
genug
von
den
Sticheleien
You
think
that
you
got
the
bars
Du
denkst,
du
hast
die
Reime
drauf
Im
gonna
get
what
I
want
Ich
werde
bekommen,
was
ich
will
You're
never
gonna
get
far
Du
wirst
es
nie
weit
bringen
Go
on
get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
Before
I
wreck
all
your
pride
Bevor
ich
deinen
ganzen
Stolz
zerstöre
You
know
that
I
won't
be
swayed
Du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
beirren
lasse
So
hurry
up,
move
aside
Also
beeil
dich,
geh
zur
Seite
I've
had
enough
with
the
taunts
Ich
habe
genug
von
den
Sticheleien
You
think
that
you
got
the
bars
Du
denkst,
du
hast
die
Reime
drauf
Im
gonna
get
what
I
want
Ich
werde
bekommen,
was
ich
will
You're
never
gonna
get
far
Du
wirst
es
nie
weit
bringen
It's
feels
like
I'm
being
used
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
benutzt
I'm
so
conflicted
with
you
two
Ich
bin
so
hin-
und
hergerissen
zwischen
euch
beiden
That
I
have
no
idea
what
to
do
Dass
ich
keine
Ahnung
habe,
was
ich
tun
soll
Should
I
stay
with
him
and
leave?
Soll
ich
bei
ihm
bleiben
und
gehen?
Or
Should
I
just
do
as
you
please?
Oder
soll
ich
einfach
tun,
was
du
willst?
I'm
just
gonna
take
a
seat
Ich
setze
mich
einfach
mal
hin
As
I
listen
to
this
funky
beat
Während
ich
diesem
funkigen
Beat
lausche
Better
back
off
before
you
get
blue
balled
Zieh
dich
besser
zurück,
bevor
du
blaue
Eier
bekommst
If
you
think
you're
gonna
win,
your
chance
is
looking
small
Wenn
du
denkst,
du
wirst
gewinnen,
stehen
deine
Chancen
schlecht
No
way
you're
gonna
stop
me,
I
ain't
gonna
flee
Auf
keinen
Fall
wirst
du
mich
aufhalten,
ich
werde
nicht
fliehen
I'm
gonna
have
her
in
my
arms
even
if
you
disagree
Ich
werde
sie
in
meinen
Armen
halten,
auch
wenn
du
anderer
Meinung
bist
We
demons
have
the
power
to
make
you
scream
Wir
Dämonen
haben
die
Macht,
dich
zum
Schreien
zu
bringen
It's
two
against
one,
you
can't
beat
this
team
Es
steht
zwei
gegen
einen,
du
kannst
dieses
Team
nicht
schlagen
Ok
Karen,
calm
down
and
take
a
chill
pill
Okay
Karen,
beruhige
dich
und
nimm
eine
Chill-Pille
You
seem
to
be
struggling
cus
your
rap's
going
downhill
Du
scheinst
dich
abzumühen,
denn
dein
Rap
geht
bergab
You
better
sit
down
before
you
get
wrecked
Du
solltest
dich
lieber
hinsetzen,
bevor
du
fertiggemacht
wirst
I
have
a
lot
of
pride
and
a
daughter
to
protect
Ich
habe
eine
Menge
Stolz
und
eine
Tochter
zu
beschützen
No
matter
what
you
say,
I'mma
have
it
my
way
Egal,
was
du
sagst,
ich
werde
es
auf
meine
Art
machen
Gonna
make
her
sway,
and
make
her
my
bae
Ich
werde
sie
zum
Schwanken
bringen
und
sie
zu
meinem
Mädchen
machen
Don't
care
what
it
takes,
I'mma
send
my
whole
crew
Egal,
was
es
kostet,
ich
schicke
meine
ganze
Crew
We'll
throw
everything
until
we
beat
you
Wir
werden
alles
einsetzen,
bis
wir
dich
geschlagen
haben
It's
the
end
of
the
song
and
I
clearly
got
the
win
Es
ist
das
Ende
des
Songs
und
ich
habe
eindeutig
gewonnen
It's
a
friday
night
and
it's
time
to
get
funkin
Es
ist
Freitagabend
und
es
ist
Zeit,
abzufahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.