Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charlyn, Angel Of Kensington
Charlyn, Engel von Kensington
From
St.Christopher's
house
Vom
St.
Christopher's
Haus
Into
the
streets
you
set
out
Bist
du
auf
die
Straßen
hinausgezogen
With
the
dispossessed
and
the
broken
down
Mit
den
Entrechteten
und
den
Niedergeschlagenen
You
looked
around
and
saw
the
need
Du
hast
dich
umgesehen
und
die
Not
erkannt
Dug
in
your
heels,
rolled
up
your
sleeves
Hast
dich
reingehängt,
die
Ärmel
hochgekrempelt
You
were
no
stranger
to
the
refugee
Du
warst
kein
Fremder
für
die
Flüchtlinge
And
you
wouldn't
let
the
bully
boys
get
you
down
Und
du
hast
dich
von
den
Tyrannen
nicht
unterkriegen
lassen
These
are
your
streets
from
the
projects
to
the
sums
of
Chinatown
Das
sind
deine
Straßen,
von
den
Projekten
bis
zu
den
Summen
von
Chinatown
From
Denison
square
to
the
synagogue
steps
Vom
Denison
Square
bis
zu
den
Stufen
der
Synagoge
The
shopkeepers
and
merchants
all
families
of
immigrants
Die
Ladenbesitzer
und
Händler,
alles
Familien
von
Einwanderern
Charlyn,
Charlyn,
Angel
of
Kensington
Charlyn,
Charlyn,
Engel
von
Kensington
Laundry
hanging
in
the
ally
yards
Wäsche
hängt
in
den
Hinterhöfen
Cats
sunning
on
the
hoods
of
parked
cars
Katzen
sonnen
sich
auf
den
Motorhauben
geparkter
Autos
Children
messing
'round
in
the
vacant
lots
Kinder
spielen
auf
den
leeren
Grundstücken
Fish
market
woman
laughin'
out
loud
Fischmarkt-Frau
lacht
laut
Old
Portuguese
men
hanging
'round
Alte
portugiesische
Männer
hängen
herum
In
the
ancient
smoke
of
a
local
bar
Im
uralten
Rauch
einer
lokalen
Bar
You
feeding
birds
right
out
of
your
hand
Du
fütterst
Vögel
direkt
aus
deiner
Hand
On
the
sidewalk
cafe
while
the
street
preacher
quotes
old
testament
Im
Straßencafé,
während
der
Straßenprediger
das
Alte
Testament
zitiert
Charlyn,
Charlyn,
Angel
of
Kensington
Charlyn,
Charlyn,
Engel
von
Kensington
Down
in
Alexandra
Town
Unten
in
Alexandra
Town
I
can
almost
hear
the
old
steel
drums
ringing
out
Ich
kann
fast
die
alten
Stahltrommeln
läuten
hören
Courage
take
courage
Mut,
fasse
Mut
For
every
lonely
soul
that
you
lifted
up
Für
jede
einsame
Seele,
die
du
aufgerichtet
hast
Pushing
out
the
walls
of
this
neighbourhood
Du
hast
die
Mauern
dieser
Nachbarschaft
hinausgeschoben
I
guess
that's
why
they
call
you
the
angel
of
Kensington
Ich
denke,
deshalb
nennen
sie
dich
den
Engel
von
Kensington
Charlyn,
Charlyn,
Angel
of
Kensington
Charlyn,
Charlyn,
Engel
von
Kensington
This
is
your
family,
this
is
your
family...
Das
ist
deine
Familie,
das
ist
deine
Familie...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Robert Collett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.