Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miracle in a Skin Suit
Wunder im Hautanzug
Hot
like
an
iron
on
a
skillet
Heiß
wie
ein
Eisen
auf
einer
Bratpfanne
Can
you
feel
it
Kannst
du
es
fühlen?
I
asked
her
as
we
smoked
all
the
green
filling
Fragte
ich
sie,
während
wir
die
ganze
grüne
Füllung
rauchten
Simple
like
nature
gold
on
her
lips
Einfach
wie
die
Natur,
Gold
auf
ihren
Lippen
Married
to
life
she
became
my
mistress
Mit
dem
Leben
verheiratet,
wurde
sie
meine
Geliebte
Its
been,
so
long
so
long
in
fact
Es
ist
so
lange
her,
so
lange
in
der
Tat
I
forgot
the
key
to
my
heart
and
my
last
match
Ich
habe
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
und
mein
letztes
Streichholz
vergessen
So
take
it
slow
baby
cook
it
as
we
chillin
Also
lass
es
langsam
angehen,
Baby,
koch
es,
während
wir
chillen
And
lets
keep
it
hot
like
an
iron
on
a
skillet
Und
lass
es
uns
heiß
halten
wie
ein
Eisen
auf
einer
Bratpfanne
With
all
the
shit
I've
been
thru
i
have
a
hard
time
with
trust
Bei
all
dem
Scheiß,
den
ich
durchgemacht
habe,
fällt
mir
Vertrauen
schwer
I'm
tryna
get
past
my
problems
and
figure
out
how
to
love
Ich
versuche,
meine
Probleme
zu
überwinden
und
herauszufinden,
wie
man
liebt
I
was
always
just
let
down
so
I
never
done
gave
a
fuck
Ich
wurde
immer
nur
enttäuscht,
also
habe
ich
nie
einen
Scheiß
drauf
gegeben
I
recently
had
found
out
what
it's
like
to
get
a
hug
Ich
habe
vor
kurzem
herausgefunden,
wie
es
ist,
eine
Umarmung
zu
bekommen
From
another
motherfucker
who's
been
through
the
same
shit
Von
einem
anderen
Mistkerl,
der
den
gleichen
Scheiß
durchgemacht
hat
I've
been
working
double
shifts
and
I'm
praying
for
more
than
tips
Ich
habe
Doppelschichten
gearbeitet
und
bete
um
mehr
als
nur
Trinkgeld
I
know
that
recently
it
seems
I'm
worried
bout
myself
Ich
weiß,
dass
es
in
letzter
Zeit
so
aussieht,
als
ob
ich
mir
Sorgen
um
mich
selbst
mache
But
sometimes
you
gotta
be
selfish
to
make
it
on
the
shelf
Aber
manchmal
muss
man
egoistisch
sein,
um
es
ins
Regal
zu
schaffen
I'm
saying
fuck
the
drama
it
ain't
good
for
my
health
Ich
sage,
scheiß
auf
das
Drama,
es
ist
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
I'm
blessing
on
my
mama
even
though
she
ain't
well
Ich
segne
meine
Mama,
auch
wenn
es
ihr
nicht
gut
geht
She
know
she
gave
me
trama
she
did
that
shit
to
herself
Sie
weiß,
dass
sie
mir
ein
Trauma
zugefügt
hat,
sie
hat
sich
das
selbst
angetan
Now
I'm
praying
for
my
daddy
that
he
stay
in
good
health
Jetzt
bete
ich
für
meinen
Papa,
dass
er
gesund
bleibt
I'm
saying
fuck
the
drama
it
ain't
good
for
my
health
Ich
sage,
scheiß
auf
das
Drama,
es
ist
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
I'm
blessing
on
my
mama
even
though
she
ain't
well
Ich
segne
meine
Mama,
auch
wenn
es
ihr
nicht
gut
geht
She
know
she
gave
me
trama
she
did
that
shit
to
herself
Sie
weiß,
dass
sie
mir
ein
Trauma
zugefügt
hat,
sie
hat
sich
das
selbst
angetan
Now
I'm
praying
for
my
daddy
that
he
stay
in
good
health
Jetzt
bete
ich
für
meinen
Papa,
dass
er
gesund
bleibt
Hot
like
an
iron
on
a
skillet
Heiß
wie
ein
Eisen
auf
einer
Bratpfanne
Can
you
feel
it
Kannst
du
es
fühlen?
I
asked
her
as
we
smoked
all
the
green
filling
Fragte
ich
sie,
während
wir
die
ganze
grüne
Füllung
rauchten
Simple
like
nature
gold
on
her
lips
Einfach
wie
die
Natur,
Gold
auf
ihren
Lippen
Married
to
life
she
became
my
mistress
Mit
dem
Leben
verheiratet,
wurde
sie
meine
Geliebte
Its
been,
so
long
so
long
in
fact
Es
ist
so
lange
her,
so
lange
in
der
Tat
I
forgot
the
key
to
my
heart
and
my
last
match
Ich
habe
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
und
mein
letztes
Streichholz
vergessen
So
take
it
slow
baby
cook
it
as
we
chillin
Also
lass
es
langsam
angehen,
Baby,
koch
es,
während
wir
chillen
And
lets
keep
it
hot
like
an
iron
on
a
skillet
Und
lass
es
uns
heiß
halten
wie
ein
Eisen
auf
einer
Bratpfanne
I
don't
need
nobody,
except
the
food
on
my
plate
Ich
brauche
niemanden,
außer
dem
Essen
auf
meinem
Teller
So
pass
the
fucking
40,
cuz
that's
a
family
trait
Also
gib
mir
die
verdammte
40,
denn
das
ist
ein
Familienmerkmal
That's
what
I
was
thinking
before
you
were
my
place
Das
habe
ich
gedacht,
bevor
du
mein
Zuhause
warst
Because
I
was
was
all
alone
people
saw
through
face
Weil
ich
ganz
allein
war,
sahen
die
Leute
durch
mein
Gesicht
But
now
it's
clear
to
me
there's
someone
hear
me
Aber
jetzt
ist
mir
klar,
dass
mich
hier
jemand
hört
Baby
you
and
me
make
good
scenery
Baby,
du
und
ich
ergeben
eine
gute
Szenerie
You
got
me
focused
on
what
I
need
to
be
Du
hast
mich
darauf
konzentriert,
was
ich
sein
muss
We
can
grow
together
between
the
trees
and
leaves
Wir
können
zusammen
wachsen,
zwischen
den
Bäumen
und
Blättern
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
I
feel
so
clean
now
Ich
fühle
mich
jetzt
so
rein
I
got
rid
of
the
toxicity
the
boxes
just
weren't
checked
for
me
Ich
bin
die
Toxizität
losgeworden,
die
Kästchen
waren
einfach
nicht
für
mich
angekreuzt
Then
you
looked
into
my
eyes
and
you
set
me
free
Dann
hast
du
mir
in
die
Augen
geschaut
und
mich
befreit
Ya
you
set
me
free
Ja,
du
hast
mich
befreit
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
And
I
feel
so
clean
Und
ich
fühle
mich
so
rein
And
I
feel
so
clean
Und
ich
fühle
mich
so
rein
Hot
like
an
iron
on
a
skillet
Heiß
wie
ein
Eisen
auf
einer
Bratpfanne
Can
you
feel
it
Kannst
du
es
fühlen?
I
asked
her
as
we
smoked
all
the
green
filling
Fragte
ich
sie,
während
wir
die
ganze
grüne
Füllung
rauchten
Simple
like
nature
gold
on
her
lips
Einfach
wie
die
Natur,
Gold
auf
ihren
Lippen
Married
to
life
she
became
my
mistress
Mit
dem
Leben
verheiratet,
wurde
sie
meine
Geliebte
Its
been,
so
long
so
long
in
fact
Es
ist
so
lange
her,
so
lange
in
der
Tat
I
forgot
the
key
to
my
heart
and
my
last
match
Ich
habe
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
und
mein
letztes
Streichholz
vergessen
So
take
it
slow
baby
cook
it
as
we
chillin
Also
lass
es
langsam
angehen,
Baby,
koch
es,
während
wir
chillen
And
lets
keep
it
hot
like
an
iron
on
a
skillet
Und
lass
es
uns
heiß
halten
wie
ein
Eisen
auf
einer
Bratpfanne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.