Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Nights
Sommernächte
Summer
Nights
with
my
windows
down
Sommernächte,
meine
Fenster
sind
unten
And
ride
with
me
Und
fahr
mit
mir
Baby
we
can
getaway
you
know
it's
cool
with
me
Baby,
wir
können
abhauen,
du
weißt,
es
ist
cool
für
mich
Summer
Nights
with
my
windows
down
Sommernächte,
meine
Fenster
sind
unten
Come
and
ride
with
me
Komm
und
fahr
mit
mir
Baby
we
can
getaway
you
know
it's
cool
with
me
Baby,
wir
können
abhauen,
du
weißt,
es
ist
cool
für
mich
I've
been
up
all
night
I
do
not
sleep
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach,
ich
schlafe
nicht
A
piece
of
mind
the
one
thing
that
I
keep
Ein
Stück
Seelenfrieden,
das
Einzige,
was
ich
behalte
I
shoot
my
shot
i
score
and
then
I
sweep
Ich
schieße
meinen
Schuss,
ich
treffe
und
dann
fege
ich
TLC
yeah
you
know
I
creep
TLC,
ja,
du
weißt,
ich
schleiche
Drunk
texting
cause
I
am
a
flirt
Betrunkene
SMS,
weil
ich
ein
Flirt
bin
Hop
in
the
whip
and
go
skrr
skrr
Spring
ins
Auto
und
mach
skrr
skrr
Whip
with
the
left
never
the
right
Lenke
mit
links,
niemals
mit
rechts
I
keep
the
drip
and
it
is
slight
Ich
behalte
den
Drip
und
er
ist
leicht
I've
been
drippin,
I've
been
mixing
every
time
I've
been
sippin
Ich
habe
getropft,
ich
habe
gemixt,
jedes
Mal,
wenn
ich
getrunken
habe
I
keep
it
real
they
don't
like
that
Ich
bleibe
real,
das
mögen
sie
nicht
Dance
on
the
beat
like
I'm
mike
jack
Tanze
zum
Beat,
als
wäre
ich
Mike
Jack
Ball
year
long
no
Bo
Jack
Spiele
das
ganze
Jahr,
kein
BoJack
The
boy
keep
bars
like
Kodak
Der
Junge
hält
Bars
wie
Kodak
Summer
Nights
with
my
windows
down
Sommernächte,
meine
Fenster
sind
unten
And
ride
with
me
Und
fahr
mit
mir
Baby
we
can
getaway
you
know
it's
cool
with
me
Baby,
wir
können
abhauen,
du
weißt,
es
ist
cool
für
mich
Summer
Nights
with
my
windows
down
Sommernächte,
meine
Fenster
sind
unten
Come
and
ride
with
me
Komm
und
fahr
mit
mir
Baby
we
can
getaway
you
know
it's
cool
with
me
Baby,
wir
können
abhauen,
du
weißt,
es
ist
cool
für
mich
I
do
not
do
drama
I
do
not
have
the
time
to
Ich
mache
kein
Drama,
ich
habe
keine
Zeit
dafür
I
ain't
never
switch
up
I
keep
it
50
x
2
Ich
habe
mich
nie
verändert,
ich
bleibe
bei
50
x
2
Lately
I've
been
ducked
off
partly
cause
my
new
boo
In
letzter
Zeit
war
ich
abgetaucht,
teils
wegen
meiner
neuen
Süßen
Plus
I've
been
grinding
lowkey
with
the...
crew
Außerdem
habe
ich
heimlich
mit
der...
Crew
gearbeitet
But
you
knew
that
Aber
das
wusstest
du
Sundress
season
been
a
fan
since
true
that
Sommerkleid-Saison,
bin
ein
Fan,
seit
das
wahr
ist
You
would
think
she's
my
TB
the
way
she
threw
back
Man
sollte
meinen,
sie
ist
mein
TB,
so
wie
sie
zurückgeworfen
hat
And
I
catch
it
like
I'm
moss
I'm
a
boss
just
like
Ross
Und
ich
fange
es,
als
wäre
ich
Moss,
ich
bin
ein
Boss,
genau
wie
Ross
Young
heart
throb
telling
out
free
BG
Junger
Herzensbrecher,
der
ruft:
"Free
BG"
Pulling
mamas
cause
I'm
grown
now
no
PG
Ich
hole
mir
Mamas,
weil
ich
jetzt
erwachsen
bin,
kein
PG
Word
around
town
folks
got
pressure
with
me
Es
geht
das
Gerücht
um,
dass
die
Leute
Druck
auf
mich
ausüben
Keep
that
same
energy
when
you
see
me
Behaltet
dieselbe
Energie
bei,
wenn
ihr
mich
seht
I've
been
whipping
Ich
bin
am
Fahren
Sun
is
falling
money
calling
we
out
tripping
Die
Sonne
geht
unter,
das
Geld
ruft,
wir
sind
unterwegs
Sauce
got
drip
like
a
runway
Die
Sauce
tropft
wie
ein
Laufsteg
No
round
trip
going
one
way
Keine
Rundreise,
nur
eine
Richtung
Boss
in
the
lex
no
Hyundai
Boss
im
Lex,
kein
Hyundai
Got
thank
god
likd
Sunday
Ich
danke
Gott,
wie
am
Sonntag
Summer
Nights
with
my
windows
down
Sommernächte,
meine
Fenster
sind
unten
And
ride
with
me
Und
fahr
mit
mir
Baby
we
can
getaway
you
know
it's
cool
with
me
Baby,
wir
können
abhauen,
du
weißt,
es
ist
cool
für
mich
Summer
Nights
with
my
windows
down
Sommernächte,
meine
Fenster
sind
unten
Come
and
ride
with
me
Komm
und
fahr
mit
mir
Baby
we
can
getaway
you
know
it's
cool
with
me
Baby,
wir
können
abhauen,
du
weißt,
es
ist
cool
für
mich
(Yeah
baby
you
already
what
it
is
(Ja
Baby,
du
weißt
bereits,
was
es
ist
Sunroof
season
top
down
middle
of
July
Schiebedach-Saison,
Verdeck
unten,
Mitte
Juli
Cold
as
hell
with
two
cold
bitches
in
the
back
seat,
thicker
than
frozen
peanut
butter
Eiskalt
mit
zwei
eiskalten
Weibern
auf
dem
Rücksitz,
dicker
als
gefrorene
Erdnussbutter
Sunroof
season
the
only
season
that
doesn't
change
you
already
know
that
Schiebedach-Saison,
die
einzige
Jahreszeit,
die
sich
nicht
ändert,
das
weißt
du
bereits
But
you
knew
that
for
i
said
that
Aber
das
wusstest
du,
bevor
ich
es
gesagt
habe
Sunroof
season
Bossman
Bossman
Bossman
Schiebedach-Saison,
Bossman
Bossman
Bossman
Say
it
3 times
cold
as
hell
Sag
es
dreimal,
eiskalt
Jaye
Newton
Sunroof
Season
you
already
know
what
it
is
Jaye
Newton,
Schiebedach-Saison,
du
weißt
bereits,
was
es
ist
Getting
it
in
getting
it
in
Wir
kriegen
es
rein,
wir
kriegen
es
rein
Lord
pray
for
me...)
Herr,
bete
für
mich...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Wallace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.