Jazzy Bazz - Parfum - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Jazzy Bazz - Parfum




Parfum
Perfume
Des odeurs qui rappellent des moments
Scents that remind me of moments
Des souvenirs dont j'ressens le parfum
Memories whose perfume I feel
Des arômes assommant
Overpowering aromas
Quand les vestiges se transforment en parpaings
When vestiges turn into breeze blocks
Un parfum sucré peut rendre amer, retour en arrière
A sweet perfume can turn bitter, flashback
Odeur de caramel et rien à faire à part s'insulter
Smell of caramel and nothing to do but insult each other
Le cul vissé sur des gradins usés
Ass screwed on worn-out bleachers
Sous la jaunisse des lampadaires
Under the yellow of the streetlights
Mes chagrins dans un jardin secret
My sorrows in a secret garden
Flash back, odeur de verdure
Flashback, smell of greenery
Première sensation de liberté, un peu d'air pur
First feeling of freedom, a little fresh air
Un voyage scolaire, j'ressens l'arôme
A school trip, I feel the aroma
J'revois la colère et l'accident
I see the anger and the accident
Mais c'est comme si on portait des milliers de talismans
But it's as if we were carrying thousands of talismans
Donc malgré tout, une bonne atmosphère
So despite everything, a good atmosphere
Puis le retour sous les bâtiments frappés par le soleil
Then the return under the buildings hit by the sun
En plein été, l'odeur du bitume sec
In the middle of summer, the smell of dry asphalt
Attendant qu'les disputes cessent et qu'sa figure sèche
Waiting for the arguments to cease and for her face to dry
Mes confessions dans des écrits épistolaires
My confessions in epistolary writings
Sans concession, le cœur braqué par des pistolets
Without concession, heart held up by pistols
Des parfums qui font rejaillir des souvenirs
Perfumes that bring back memories
Des joies et des peines, des larmes et des sourires
Joys and sorrows, tears and smiles
Des parfums qui font rejaillir des souvenirs
Perfumes that bring back memories
Des joies et des peines, des larmes et des sourires
Joys and sorrows, tears and smiles
Loin du patronat, issu du monde ouvrier
Far from the bosses, from the working class world
De la bonne cuisine de la nonna
From Nonna's good cooking
L'odeur des polpettes, mes papilles qui palpitent
The smell of polpette, my taste buds throbbing
Avant que je vascille, que mes pupilles s'écarquillent
Before I falter, before my pupils widen
Embrumées par les fumées d'shit qui nous ont bousillés
Clouded by the hashish smoke that messed us up
Je regrette l'époque de l'anonymat
I miss the time of anonymity
Et ma pudeur est comme un bouclier face aux notes de l'harmonica
And my modesty is like a necklace facing the notes of the harmonica
Aux photos d'pépé, le costard et la gomina
To pictures of grandpa, the mustache and the hair gel
Rien qu'on la ressasse, l'idée de faire d'la thune
As soon as we rehash it, the idea of making money
Les années passent et arrachent les petites mains des vieilles paluches
The years go by and tear the little hands of the old folks
Qui nous mettaient en garde contre les jeux d'vilains
Who warned us against the villains' games
Pour se dire "je t'aime", on attend que mille années passent
To tell each other "I love you", we wait for a thousand years to pass
Quand mes affaires sentaient la terre battue,
When my things smelled like clay
Je rentrais attiré par l'odeur de la chapelure de milanesas
I came home attracted by the smell of the milanesas breadcrumbs
J'apprends l'honneur dehors jusqu'à des heures tardives
I learned honor outside until late hours
Tout ça passe par mes narines mais ça me prend au cœur
All this goes through my nostrils but it gets to my heart
Avec ma voisine, c'est pas réciproque de toutes façons
With my neighbor, it's not reciprocal anyway
Chaque épisode est acre même quand ça sent l'bonheur
Each episode is bitter even when it smells like happiness
Quand tu vises le max, le parcours est laborieux
When you aim for the max, the course is laborious
J'dois faire de multiples choix dans c'paysage vaporeux
I have to make multiple choices in this vaporous landscape
Des rêves déchus dès le départ, c'est aberrant
Dreams fallen from the start, it's absurd
Mais t'es sur un sol sablonneux qui sens l'urine de chat errant
But you are on sandy ground that smells of stray cat urine
Tout gars de rue d'vient fou, une embrouille sur l'avenue d'Saint-Cloud
Every street guy goes crazy, a fight on Avenue de Saint-Cloud
Et j'ai l'impression d'être adulte d'un coup
And I feel like an adult all of a sudden
Des parfums qui font rejaillir des souvenirs
Perfumes that bring back memories
Des joies et des peines, des larmes et des sourires
Joys and sorrows, tears and smiles
Des parfums qui font rejaillir des souvenirs
Perfumes that bring back memories
Ensevelis dans une mémoire qui ne demande qu'à s'ouvrir
Buried in a memory just waiting to be opened
L'odeur des bombes de peinture d'une amitié forte
The smell of spray paint from a strong friendship
On trempait là-d'dans
We were soaked in it
Les insultes, les coups d'ceinture, la brutalité forge
Insults, belt blows, brutality forges
Le tempérament, la routine, on s'en contentait rarement
Temperament, routine, we rarely settled for it
La furie laisse place à des gens qui sur ma musique s'exaltent
Fury gives way to people who exalt themselves to my music
Et moi-même, j'suis surpris d'être
And I myself am surprised to be here
Puisqu'avant je subissais l'taf même si la galère nous unissait grave
Because before I was going through the ordeal even if the galley united us seriously
Ça sent mon enfance quand j'repasse Rue Goubet
It smells like my childhood when I go back to Goubet Street
Mon adolescence quand des fumigènes crament
My teenage years when smoke bombs slam
Trop d'mauvais flash backs, comme si un drame ne suffisait pas
Too many bad flashbacks, as if one drama wasn't enough
Coupable quand j'suis incapable de la consoler
Guilty when I'm unable to console her
Quand j'remplaçais les affaires d'école dans l'cartable
When I replaced school stuff in the school bag
Par des bails à consommer
By stuff to consume
Au cœur, un pincement car j'aimerais capturer tout ces instants impalpables
At the heart, a pang because I would like to capture all these impalpable moments
Pour les recomposer et la réconforter
To recompose them and comfort her
Des parfums qui font rejaillir des souvenirs
Perfumes that bring back memories
Des joies et des peines, des larmes et des sourires
Joys and sorrows, tears and smiles





Авторы: Daniel Mallet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.