Jean-Jacques Goldman - Il suffira d'un signe - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Jean-Jacques Goldman - Il suffira d'un signe




Il suffira d'un signe
Достаточно будет одного знака
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет одного знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Однажды утром, тихим и безмятежным
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Это написано в наших книгах на латыни
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наши лохмотья, одежду бродяг
Les fers à nos chevilles loin, ho, bien loin
Кандалы на наших лодыжках далеко, о, очень далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеёшься, но будь спокойна, однажды утром
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет всё, что блестит
Regarde ma vie, tu la vois face à face
Взгляни на мою жизнь, ты видишь её как есть
Dis-moi ton avis, que veux-tu que j'y fasse?
Скажи мне своё мнение, что, по-твоему, мне с ней делать?
Nous n'avons plus que ça au bout de notre impasse
У нас больше ничего не осталось в конце нашего тупика
Le moment viendra tout changera de place
Настанет момент, и всё изменится местами
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет одного знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Однажды утром, тихим и безмятежным
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Это написано в наших книгах на латыни
Et tu verras que les filles (Et tu verras que les filles)
И ты увидишь, что девушки ты увидишь, что девушки)
Oh oui, tu verras bien (Oh oui, tu verras bien)
О да, ты увидишь да, ты увидишь)
Auront les yeux qui brillent (Auront les yeux qui brillent)
Их глаза будут сиять (Их глаза будут сиять)
Ce matin (Ce matin)
В это утро это утро)
Plus de faim, de fatigue (Plus de faim, de fatigue)
Больше никакого голода, усталости (Больше никакого голода, усталости)
Des festins (Des festins)
Пиры (Пиры)
De miel et de vanille (De miel et de vanille)
Из мёда и ванили (Из мёда и ванили)
Et de vin (Et de vin)
И вина вина)
Déchirer nos guenilles (Déchirer nos guenilles)
Порвать наши лохмотья (Порвать наши лохмотья)
De vaurien (De vaurien)
Одежду бродяг (Одежду бродяг)
Les fers à nos chevilles (Les fers à nos chevilles)
Кандалы на наших лодыжках (Кандалы на наших лодыжках)
Ho, loin bien loin (Loin bien loin)
О, далеко, очень далеко (Далеко, очень далеко)
Tu ris mais sois tranquille (Tu ris mais sois tranquille)
Ты смеёшься, но будь спокойна (Ты смеёшься, но будь спокойна)
Ho, un matin (Un matin)
О, однажды утром (Однажды утром)
J'aurai tout ce qui brille (J'aurai tout ce qui brille)
У меня будет всё, что блестит меня будет всё, что блестит)
Dans mes mains (Dans mes mains)
В моих руках моих руках)
L'acier qui nous mutile (L'acier qui nous mutile)
Сталь, которая калечит нас (Сталь, которая калечит нас)
Ho, du satin (Du satin)
О, атлас (Атлас)
Nos blessures inutiles (Nos blessures inutiles)
Наши бесполезные раны (Наши бесполезные раны)
Au lointain (Au lointain)
Вдали (Вдали)
Nous ferons de nos grilles (Nous ferons de nos grilles)
Мы превратим наши решётки (Мы превратим наши решётки)
Des chemins (Des chemins)
В дороги дороги)
Nous changerons nos villes (Nous changerons nos villes)
Мы изменим наши города (Мы изменим наши города)
En jardins (En jardins)
В сады сады)
Il suffira d'un signe (Il suffira d'un signe)
Достаточно будет одного знака (Достаточно будет одного знака)
Ho, un matin (Un matin)
О, однажды утром (Однажды утром)
Un matin tout tranquille (Un matin tout tranquille)
Однажды утром, тихим (Однажды утром, тихим)
Et serein (Et serein)
И безмятежным безмятежным)
Quelque chose d'infime (Quelque chose d'infime)
Что-то незначительное (Что-то незначительное)
Ho, c'est certain (C'est certain)
О, это точно (Это точно)
C'est écrit dans nos livres (C'est écrit dans nos livres)
Это написано в наших книгах (Это написано в наших книгах)
En latin (En latin)
На латыни (На латыни)
Déchirer nos guenilles (Déchirer nos guenilles)
Порвать наши лохмотья (Порвать наши лохмотья)
Ho, de vaurien (De vaurien)
О, одежду бродяг (Одежду бродяг)
Les fers à nos chevilles (Les fers à nos chevilles)
Кандалы на наших лодыжках (Кандалы на наших лодыжках)
Ho, loin bien loin (Loin bien loin)
О, далеко, очень далеко (Далеко, очень далеко)
Tu ris mais sois tranquille (Tu ris mais sois tranquille)
Ты смеёшься, но будь спокойна (Ты смеёшься, но будь спокойна)
Ho, un matin (Un matin)
О, однажды утром (Однажды утром)





Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.