Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain’t Thick, It’s Just A Trick
Ich bin nicht blöd, das ist nur ein Trick
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
They
tried
to
get
me
with
the
TV
show,
Sie
versuchten,
mich
mit
der
TV-Show
zu
kriegen,
But
I
wouldn't
have
none
of
it,
no,
no,
no.
Aber
ich
wollte
nichts
davon
wissen,
nein,
nein,
nein.
Standards
and
values
on
the
living
room
screen,
Standards
und
Werte
auf
dem
Wohnzimmerbildschirm,
Sarah
Jessie
Parker
acting
mean.
Sarah
Jessica
Parker
spielt
gemein.
She's
got
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
hat
alles,
das
ist,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Aber
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest,
siehst
du
das
fehlende
Glied.
She's
just
a
puppet
in
their
indoctrination
plan,
Sie
ist
nur
eine
Marionette
in
ihrem
Indoktrinationsplan,
"Be
like
me
girls
and
become
a
real
man,"
"Sei
wie
ich,
Mädchen,
und
werde
ein
echter
Mann,"
Live
to
the
full,
always
act
flash,
Lebe
in
vollen
Zügen,
gib
immer
an,
Don't
use
your
brain
when
your
body
makes
a
splash.
Benutze
nicht
dein
Gehirn,
wenn
dein
Körper
für
Aufsehen
sorgt.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
They
tried
to
get
me
in
the
supermarket
store,
Sie
versuchten,
mich
im
Supermarkt
zu
kriegen,
Bought
what
I
wanted,
and
they
said
"buy
more."
Kaufte,
was
ich
wollte,
und
sie
sagten:
"Kauf
mehr."
Gallons
of
crap
that
nobody
really
needs,
Gallonenweise
Mist,
den
niemand
wirklich
braucht,
Bright
coloured
wrappers
to
suit
assorted
greeds.
Bunte
Verpackungen
für
verschiedene
Gierigkeiten.
They
know
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
wissen
alles,
das
ist,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Aber
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest,
siehst
du
das
fehlende
Glied.
Buy
this
product,
pay
for
the
crap,
Kauf
dieses
Produkt,
bezahle
für
den
Mist,
One
quarter
for
the
product,
three
quarters
for
the
wrap.
Ein
Viertel
für
das
Produkt,
drei
Viertel
für
die
Verpackung.
Be
a
happy
family,
like
the
people
on
the
pack,
Sei
eine
glückliche
Familie,
wie
die
Leute
auf
der
Packung,
Pay
up
to
the
profit,
and
you'll
never
look
back.
Zahle
bis
zum
Profit,
und
du
wirst
nie
zurückblicken.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
They
tried
to
get
me
with
their
learning
and
their
books,
Sie
versuchten,
mich
mit
ihrem
Lernen
und
ihren
Büchern
zu
kriegen,
Their
deep
understanding
and
intelligent
looks,
Ihrem
tiefen
Verständnis
und
intelligenten
Blicken,
All
of
the
time,
they
never
ever
saw
me,
Die
ganze
Zeit
haben
sie
mich
nie
wirklich
gesehen,
They
were
just
looking
for
what
they
wanted
to
see.
Sie
suchten
nur
nach
dem,
was
sie
sehen
wollten.
They
know
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
wissen
alles,
das
ist,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Aber
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest,
siehst
du
das
fehlende
Glied.
Books
are
easy
back
ups
for
what
they
do
to
you,
Bücher
sind
einfache
Backups
für
das,
was
sie
dir
antun,
They'll
bind
you
up
as
slaves
for
the
privileged
few,
Sie
werden
dich
als
Sklaven
für
die
wenigen
Privilegierten
binden,
Proof
lies
in
history,
say
"that's
how
it
always
was,
Der
Beweis
liegt
in
der
Geschichte,
sag:
"So
war
es
schon
immer,
Slavery
and
mastery
- be
one
of
us."
Sklaverei
und
Herrschaft
- sei
einer
von
uns."
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
Tried
to
get
me
with
religion
and
their
Christ,
Versuchten,
mich
mit
Religion
und
ihrem
Christus
zu
kriegen,
Said
I'd
get
to
heaven
if
I
acted
real
nice,
Sagten,
ich
würde
in
den
Himmel
kommen,
wenn
ich
mich
wirklich
nett
verhalte,
But
they
were
just
preparing
a
crucifix
for
me,
Aber
sie
bereiteten
nur
ein
Kruzifix
für
mich
vor,
A
life
of
guilt
and
pain,
of
holy
misery.
Ein
Leben
voller
Schuld
und
Schmerz,
voller
heiliger
Misere.
They
know
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
wissen
alles,
das
ist,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Aber
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest,
siehst
du
das
fehlende
Glied.
The
bible's
just
a
blueprint
for
their
morality
scam,
Die
Bibel
ist
nur
ein
Bauplan
für
ihren
Moral-Betrug,
Another
load
of
shit
about
how
it's
never
been.
Ein
weiterer
Haufen
Scheiße
darüber,
wie
es
nie
gewesen
ist.
They
stand
there
in
the
pulpit,
doling
out
their
lies,
Sie
stehen
da
auf
der
Kanzel
und
verteilen
ihre
Lügen,
Offering
forgiveness,
then
they
talk
of
eyes
for
eyes.
Bieten
Vergebung
an
und
reden
dann
von
Auge
um
Auge.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
They
tried
to
get
me,
but
I
won't
be
got,
Sie
haben
versucht,
mich
zu
kriegen,
aber
ich
lasse
mich
nicht
kriegen,
They
say
I'm
a
misfit
but
I
say
I'm
not,
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Außenseiter,
aber
ich
sage,
ich
bin
es
nicht,
I
never
set
out
to
exploit
another,
Ich
habe
nie
vorgehabt,
einen
anderen
auszubeuten,
Those
smarmy
bastards
would
steal
from
their
mother.
Diese
schmierigen
Bastarde
würden
ihre
eigene
Mutter
bestehlen.
They
got
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
haben
alles,
das
ist,
was
sie
dich
glauben
machen
wollen,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Aber
wenn
du
zwischen
den
Zeilen
liest,
siehst
du
das
fehlende
Glied.
They
plundered
and
slaughtered
in
the
name
of
truth,
Sie
plünderten
und
schlachteten
im
Namen
der
Wahrheit,
Acceptance
of
normality
is
what
they
want
from
you
as
proof,
Akzeptanz
der
Normalität
ist
das,
was
sie
von
dir
als
Beweis
wollen,
They
think
they
got
the
answers,
but
there's
something
that
they
missed,
Sie
denken,
sie
haben
die
Antworten,
aber
es
gibt
etwas,
das
sie
übersehen
haben,
Their
cup
which
overfloweth,
is
just
filled
up
with
piss.
Ihr
Becher,
der
überfließt,
ist
nur
mit
Pisse
gefüllt.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
ich
habe
alles
hier
oben,
siehst
du,
Kleine.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
Oh
ja.
Oh
ja.
Nun,
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du.
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Aber
sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
And
they
can't
buy
my
dignity,
Und
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
Oh
ja.
Oh
ja.
Lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
es
hier
oben,
siehst
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Penny Rimbaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.