Jehkyl - Donovan - перевод текста песни на немецкий

Donovan - Jehkylперевод на немецкий




Donovan
Donovan
Pétasse, j'te rentre dedans,
Schlampe, ich ficke dich,
Dès qu'j'ai croqué, y a la marque de mes deux dents d'devant
Sobald ich abgebissen habe, siehst du den Abdruck meiner beiden Schneidezähne.
Faut pas faire semblant, on vit si sanglant, jamais taffer sans gant
Tu nicht so, wir leben so blutig, arbeiten nie ohne Handschuhe.
Eh, deux centres relance, je les couvre tous, j'mets tout dans l'bluff
Ey, zwei Zentren Anspiel, ich decke sie alle, setze alles auf den Bluff.
Si j'ai d'OG kush, j'mets tout dans l'blunt,
Wenn ich OG Kush habe, kommt alles in den Blunt,
Tout dans l'blunt, j't'ai dit tout dans l'blunt
Alles in den Blunt, ich sagte, alles in den Blunt.
J'vais tout le faire ça j'l'ai décidé,
Ich werde das alles machen, das habe ich beschlossen,
Depuis c'matin, j'fume de la doucido
Seit heute Morgen rauche ich Doulcito.
Ceux qui m'ont trahis me verront pas d'aussitôt,
Die, die mich verraten haben, werden mich nicht so bald wiedersehen,
Zin, tu sais que ma conso ne vient pas des cités
Digga, du weißt, mein Stoff kommt nicht aus den Vierteln.
Eh, j'rappe pas par nécessité, anh, j'les vois, j'les laisse s'exciter
Ey, ich rappe nicht aus Notwendigkeit, ah, ich sehe sie, ich lasse sie sich aufregen.
Ouais, ça joue les mecs de rue mais ça poucave comme l'électricité
Ja, sie spielen die Straßentypen, aber sie verpfeifen wie die Elektrizität.
Cabre en Yves Saint-Laurent mais je tire sans lunette (pa-pa-pa-pah)
Aufbäumen in Yves Saint-Laurent, aber ich schieße ohne Brille (pa-pa-pa-pah).
On m'a dit: "Pas vu, pas pris", j'repars pas sans lui mettre (jamais)
Man sagte mir: "Nicht gesehen, nicht erwischt", ich gehe nicht ohne sie zu ficken (niemals).
Deux milles de plus tous les croissants lunaires (pétasse)
Zweitausend mehr bei jedem zunehmenden Mond (Schlampe).
J'suis pas dans l'ghetto, nan,
Ich bin nicht im Ghetto geboren, nein,
Mais t'étais guetteur, j'avais déjà quatre lampes (pétasse)
Aber du warst ein Späher, ich hatte schon vier Lampen (Schlampe).
J'réfléchis, j'parle après pendant
Ich denke nach, ich rede danach, während
Qu'j'prépare la paie, toi, tu prépares ta planque
ich die Bezahlung vorbereite, bereitest du dein Versteck vor.
Les mêmes dents que minus c'est les blancs d'Cortex
Dieselben Zähne wie Minus, es sind die Weißen von Cortex.
J'fais des ronds, j'fais des ronds, j'rentre dans l'vortex
Ich drehe Runden, ich drehe Runden, ich trete in den Vortex ein.
Caché dans l'corps même, post morthem
Versteckt im Körper, sogar postmortal.
Qui dit qu'il est [?] hochement d'tête
Wer sagt, dass er [?] Kopfnicken.
J'donne le feu vert sur un hochement d'tête (let's go)
Ich gebe grünes Licht mit einem Kopfnicken (los geht's).
On est posé dans le Q7, je vais rentrer dans l'cul d'cette (ouh)
Wir chillen im Q7, ich werde dieser Schlampe in den Arsch ficken (ouh).
Après deux, trois cul sec,
Nach zwei, drei Kurzen,
Lumière incandescente, fumée blanche compacte
Glühendes Licht, kompakter weißer Rauch.
Tout est récent, t'as rien d'intéressant que des tranches contacts
Alles ist neu, du hast nichts Interessantes außer ein paar Kontakten.
Vient pas gratter, même les grands d'chez oi-t ne t'arrangeront pas
Komm nicht betteln, selbst die Großen von nebenan werden dir nicht helfen.
STUTTI, c'est l'Allemagne, la fusion de Walter White et Ragnar
STUTTI, das ist Deutschland, die Fusion von Walter White und Ragnar.
L'agent des sels mais de cernes de six mètres sous la matline
Der Agent der Salze, aber Ringe von sechs Metern unter der Matratze.
La caisse qui suit, passe, bubble dans des sacs larges
Der folgende Wagen, fährt vorbei, Blubber in weiten Säcken.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.