Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Fester
steht
halb
offen,
die
Gardine
zittert
kaum
The
window
is
half
open,
the
curtain
barely
trembles
Der
letzte
Atemzug
meines
Vertrauens
erfüllt
den
Raum
The
last
breath
of
my
trust
fills
the
room
Stumm
liegt
es
am
Boden
neben
fremder
Frauen
Dessous
It
lies
mute
on
the
floor
next
to
a
strange
woman's
lingerie
Und
deine
Alibis
haben
weder
Hand
noch
Fuß
And
your
alibis
have
neither
hand
nor
foot
Aus
dem
Hinterhalt
erschlagen
Struck
down
from
behind
Liegt
mein
Vertrauen
im
bleichen
Licht
My
trust
lies
in
the
pale
light
Und
eins
steht
fest:
der
Gärtner,
der
wars
nicht
And
one
thing
is
certain:
the
gardener,
it
wasn't
Wir
lieben
den
Mord,
wie
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Wir
lieben
den
Mord,
wir
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
aber
sie
stirbt
Hope
dies
last,
but
it
dies
Und
der
Gärtner,
der
wars
nicht
And
the
gardener,
it
wasn't
Es
riecht
nach
Honig
und
Kaffee,
die
Welt
erwacht
vergnügt
It
smells
like
honey
and
coffee,
the
world
awakens
happily
Die
Sonne
tanzt
durchs
Zimmer,
aber
die
Idylle
trügt
The
sun
dances
through
the
room,
but
the
idyll
is
deceptive
Die
Turmuhr
schlägt
verdächtig,
The
tower
clock
strikes
suspiciously,
Bringt
die
Toten
aufs
Tablett
Brings
the
dead
to
the
table
Die
Geduld,
die
ich
erbrachte,
liegt
tot
im
Bett
The
patience
I
have
shown
lies
dead
in
bed
Vergiftet
über
Jahre,
kurze
Hand
und
lange
Sicht
Poisoned
for
years,
short
hand
and
long
view
Und
eins
steht
fest:
der
Gärtner,
der
wars
nicht
And
one
thing
is
certain:
the
gardener,
it
wasn't
Wir
lieben
den
Mord,
wie
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Wir
lieben
den
Mord,
wir
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
aber
sie
stirbt
Hope
dies
last,
but
it
dies
Und
der
Gärtner,
der
wars
nicht
And
the
gardener,
it
wasn't
Das
Zimmer
liegt
im
Sterben,
die
Turmuhr
schlägt
erneut
The
room
is
dying,
the
tower
clock
strikes
again
Das
Mondlicht
liegt
in
Scherben
The
moonlight
lies
in
shards
Auf
dem
Boden
wild
verstreut
Wildly
scattered
on
the
floor
Rache
schmeckt
am
besten,
wenn
sie
heiß
ist,
Revenge
tastes
best
when
it's
hot,
Und
das
ist
der
Clou
And
that's
the
catch
Denn
tot
auf
dem
Sofa
liegst
du
For
you
lie
dead
on
the
sofa
Mit
dem
Jagdgewehr
erschossen,
mitten
ins
Gesicht
Shot
in
the
face
with
a
hunting
rifle
Und
der
Gärtner,
der
wars
nicht
And
the
gardener,
it
wasn't
Wir
lieben
den
Mord,
wie
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Wir
lieben
den
Mord,
wir
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Wir
lieben
den
Mord,
wie
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Wir
lieben
den
Mord,
wir
strafen
den
Mörder
We
love
the
murder,
we
punish
the
murderer
Bis
alles
zerbricht
Until
everything
breaks
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
aber
sie
stirbt
Hope
dies
last,
but
it
dies
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
aber
sie
stirbt
Hope
dies
last,
but
it
dies
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
aber
sie
stirbt
Hope
dies
last,
but
it
dies
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
aber
sie
stirbt
Hope
dies
last,
but
it
dies
Und
der
Gärtner,
der
wars
nicht
And
the
gardener,
it
wasn't
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.