Jere - Cuesta Vivir Así - перевод текста песни на немецкий

Cuesta Vivir Así - Jereперевод на немецкий




Cuesta Vivir Así
Es ist schwer, so zu leben
¿Por qué cuando te alejas me transformo?
Warum verändere ich mich, wenn du gehst?
¿Por qué esta Puta Realidad?
Warum diese verdammte Realität?
Una libreta, un boli pa estar solo,
Ein Notizbuch, ein Stift, um allein zu sein,
Es mi manera de Llorar.
Ist meine Art zu weinen.
Tu con tus vestiditos de Princesa
Du mit deinen Prinzessinnenkleidern,
Yo con mi cara de Soñar,
Ich mit meinem verträumten Gesicht.
Dejaste que pasara la Tormenta,
Du hast den Sturm vorüberziehen lassen,
Y ahora comienza a Diluviar
Und jetzt beginnt es zu schütten.
Mezclando pa los nervios,
Ich mische mir was gegen die Nerven,
Esclavo de tu risa,
Sklave deines Lachens,
Veneno para mí.
Gift für mich.
Vacío una botella,
Ich leere eine Flasche,
Quiero meter en ella
Möchte hineinlegen
Un barquito pa ti.
Ein kleines Boot für dich.
Acordes que no suenan,
Akkorde, die nicht klingen,
Pero que me consuelan
Die mich aber trösten,
Cuando no hay na que hacer,
Wenn es nichts zu tun gibt.
Si para divertirme tiré lo que no sirve,
Um mich zu amüsieren, warf ich weg, was unnütz ist,
Y ahora me siento bien
Und jetzt fühle ich mich gut.
Pero me cuesta respirar,
Aber es fällt mir schwer zu atmen,
También me cuesta sonreír
Es fällt mir auch schwer zu lächeln,
Y cada casi siempre
Und fast immer
Cuesta Vivir Sin Ti.
Ist es schwer, ohne dich zu leben.
¿Por qué me cuesta respirar?
Warum fällt es mir schwer zu atmen?
¿Por qué estaré pensando en ti?
Warum denke ich wohl an dich?
Estúpida necesidad,
Dummes Verlangen,
No sabe que decir.
Weiß nicht, was es sagen soll.
Cuesta Vivir Así.
Es ist schwer, so zu leben.
Cogí un camino arriba a la montaña,
Ich nahm einen Weg hinauf zum Berg,
Quise subir a Montserrat,
Wollte nach Montserrat hinaufsteigen,
Y preguntarle al eco que pasaba pero tampoco dijo
Und das Echo fragen, was los war, aber es sagte auch nichts.
Y a ver ahora que hago, con la cara de palo
Und was mache ich jetzt, mit versteinertem Gesicht,
Si falta un calcetín
Wenn eine Socke fehlt?
Vacío otra botella pa no hacer na con ella,
Ich leere noch eine Flasche, um nichts damit zu machen,
Tan solo para
Nur für mich.
Acordes que no suenan,
Akkorde, die nicht klingen,
Que tampoco consuelan
Die auch nicht trösten,
Cuando hay tanto que hacer
Wenn es so viel zu tun gibt.
Si para divertirme
Um mich zu amüsieren,
Saque el papel y el tinte
Holte ich Papier und Tinte hervor,
Y ahora me siento bien
Und jetzt fühle ich mich gut.
Pero me cuesta respirar,
Aber es fällt mir schwer zu atmen,
También me cuesta sonreír
Es fällt mir auch schwer zu lächeln,
Y cada casi siempre
Und fast immer
Cuesta Vivir Sin Ti.
Ist es schwer, ohne dich zu leben.
¿Por qué me cuesta respirar?
Warum fällt es mir schwer zu atmen?
¿Por qué estaré pensando en ti?
Warum denke ich wohl an dich?
Estúpida necesidad,
Dummes Verlangen,
No sabe que decir.
Weiß nicht, was es sagen soll.
Cuesta Vivir Así.
Es ist schwer, so zu leben.
Y ahora el calor
Und jetzt ist die Wärme
Queda muy lejos del sol
Weit weg von der Sonne.
Recordaré,
Ich werde mich erinnern,
La sensación se desvanece en mi piel
Das Gefühl verblasst auf meiner Haut,
No quiere ser
Will nicht nur
Solo el rumor de algún recuerdo cabrón
Das Gerücht einer verdammten Erinnerung sein.
Me cuesta respirar,
Es fällt mir schwer zu atmen,
También me cuesta sonreír
Es fällt mir auch schwer zu lächeln,
Y cada casi siempre
Und fast immer
Cuesta Vivir Sin Ti.
Ist es schwer, ohne dich zu leben.
¿Por qué me cuesta respirar?
Warum fällt es mir schwer zu atmen?
¿Por qué estaré pensando en ti?
Warum denke ich wohl an dich?
Estúpida necesidad,
Dummes Verlangen,
No sabe que decir.
Weiß nicht, was es sagen soll.
Cuesta Vivir Así,
Es ist schwer, so zu leben,
Cuesta vivir sin Ti.
Es ist schwer, ohne dich zu leben.





Авторы: Perez Jimenez Javier, Jeremias Blanco Cana, Javier Martinez Lario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.